Numbers 13:32-33
Context13:32 Then they presented the Israelites with a discouraging 1 report of the land they had investigated, saying, “The land that we passed through 2 to investigate is a land that devours 3 its inhabitants. 4 All the people we saw there 5 are of great stature. 13:33 We even saw the Nephilim 6 there (the descendants of Anak came from the Nephilim), and we seemed liked grasshoppers both to ourselves 7 and to them.” 8
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[13:32] 1 tn Or “an evil report,” i.e., one that was a defamation of the grace of God.
[13:32] 2 tn Heb “which we passed over in it”; the pronoun on the preposition serves as a resumptive pronoun for the relative, and need not be translated literally.
[13:32] 3 tn The verb is the feminine singular participle from אָכַל (’akhal); it modifies the land as a “devouring land,” a bold figure for the difficulty of living in the place.
[13:32] 4 sn The expression has been interpreted in a number of ways by commentators, such as that the land was infertile, that the Canaanites were cannibals, that it was a land filled with warlike dissensions, or that it denotes a land geared for battle. It may be that they intended the land to seem infertile and insecure.
[13:32] 5 tn Heb “in its midst.”
[13:33] 6 tc The Greek version uses gigantes (“giants”) to translate “the Nephilim,” but it does not retain the clause “the sons of Anak are from the Nephilim.”