NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Numbers 13:8

Context
13:8 from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;

Numbers 11:28

Context
11:28 Joshua son of Nun, the servant 1  of Moses, one of his choice young men, 2  said, 3  “My lord Moses, stop them!” 4 

Numbers 14:6

Context
14:6 And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, two of those who had investigated the land, tore their garments.

Numbers 32:12

Context
32:12 except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’

Numbers 13:16

Context
13:16 These are the names of the men whom Moses sent to investigate the land. And Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua. 5 

Numbers 14:38

Context
14:38 But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among 6  the men who went to investigate the land, lived.

Numbers 27:18

Context

27:18 The Lord replied 7  to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, 8  and lay your hand on him; 9 

Numbers 32:28

Context

32:28 So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the heads of the families of the Israelite tribes.

Numbers 34:17

Context
34:17 “These are the names of the men who are to allocate the land to you as an inheritance: 10  Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

Numbers 14:30

Context
14:30 You will by no means enter into the land where 11  I swore 12  to settle 13  you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.

Numbers 26:65

Context
26:65 For the Lord had said of them, “They will surely die in the wilderness.” And there was not left a single man of them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.

Drag to resizeDrag to resize

[11:28]  1 tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mÿsharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave.

[11:28]  2 tn The verb is בָּחַר (bakhar, “to choose”); here the form is the masculine plural participle with a suffix, serving as the object of the preposition מִן (min). It would therefore mean “[one of] his chosen men,” or “[one of] his choice men.”

[11:28]  3 tn Heb “answered and said.”

[11:28]  4 sn The effort of Joshua is to protect Moses’ prerogative as leader by stopping these men in the camp from prophesying. Joshua did not understand the significance in the Lord’s plan to let other share the burden of leadership.

[13:16]  1 sn The difference in the names is slight, a change from “he saves” to “the Lord saves.” The Greek text of the OT used Iesoun for Hebrew Yeshua.

[14:38]  1 tn The Hebrew text uses the preposition “from,” “some of” – “from those men.” The relative pronoun is added to make a smoother reading.

[27:18]  1 tn Or “said.”

[27:18]  2 sn The word “spirit” probably refers to the Holy Spirit, in which case it would be rendered “in whom is the Spirit.” This would likely be a permanent endowment for Joshua. But it is also possible to take it to refer to a proper spirit to do all the things required of such a leader (which ultimately is a gift from the Spirit of God). The Hebrew text simply says “in whom is a spirit.”

[27:18]  3 sn This symbolic act would indicate the transfer of leadership to Joshua.

[34:17]  1 tn The verb can be translated simply as “divide,” but it has more the idea of allocate as an inheritance, the related noun being “inheritance.”

[14:30]  1 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”

[14:30]  2 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.

[14:30]  3 tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA