Numbers 14:21-23
Context14:21 But truly, as I live, 1 all the earth will be filled with the glory of the Lord. 14:22 For all the people have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have tempted 2 me now these ten times, 3 and have not obeyed me, 4 14:23 they will by no means 5 see the land that I swore to their fathers, nor will any of them who despised me see it.
Numbers 14:28
Context14:28 Say to them, ‘As I live, 6 says 7 the Lord, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing. 8
[14:21] 1 sn This is the oath formula, but in the Pentateuch it occurs here and in v. 28.
[14:22] 2 tn The verb נָסָה (nasah) means “to test, to tempt, to prove.” It can be used to indicate things are tried or proven, or for testing in a good sense, or tempting in the bad sense, i.e., putting God to the test. In all uses there is uncertainty or doubt about the outcome. Some uses of the verb are positive: If God tests Abraham in Genesis 22:1, it is because there is uncertainty whether he fears the
[14:22] 3 tn “Ten” is here a round figure, emphasizing the complete testing. But see F. V. Winnett, The Mosaic Tradition, 121-54.
[14:22] 4 tn Heb “listened to my voice.”
[14:23] 5 tn The word אִם (’im) indicates a negative oath formula: “if” means “they will not.” It is elliptical. In a human oath one would be saying: “The
[14:28] 6 sn Here again is the oath that God swore in his wrath, an oath he swore by himself, that they would not enter the land. “As the
[14:28] 7 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is followed by the subjective genitive: “the oracle of the