Numbers 14:27
Context14:27 “How long must I bear 1 with this evil congregation 2 that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me.
Numbers 14:29
Context14:29 Your dead bodies 3 will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me.
Numbers 14:36
Context14:36 The men whom Moses sent to investigate the land, who returned and made the whole community murmur against him by producing 4 an evil report about the land,
Numbers 16:11
Context16:11 Therefore you and all your company have assembled together against the Lord! And Aaron – what is he that you murmur against him?” 5
Numbers 16:41
Context16:41 But on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, “You have killed the Lord’s people!” 6
Numbers 17:5
Context17:5 And the staff of the man whom I choose will blossom; so I will rid myself of the complaints of the Israelites, which they murmur against you.”
Numbers 22:8
Context22:8 He replied to them, “Stay 7 here tonight, and I will bring back to you whatever word the Lord may speak to me.” So the princes of Moab stayed with Balaam.
Numbers 14:2
Context14:2 And all the Israelites murmured 8 against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died 9 in the land of Egypt, or if only we had perished 10 in this wilderness!


[14:27] 1 tn The figure is aposiopesis, or sudden silence. The main verb is deleted from the line, “how long…this evil community.” The intensity of the emotion is the reason for the ellipsis.
[14:27] 2 sn It is worth mentioning in passing that this is one of the Rabbinic proof texts for having at least ten men to form a congregation and have prayer. If God called ten men (the bad spies) a “congregation,” then a congregation must have ten men. But here the word “community/congregation” refers in this context to the people of Israel as a whole, not just to the ten spies.
[14:29] 3 tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33).
[14:36] 5 tn The verb is the Hiphil infinitive construct with a lamed (ל) preposition from the root יָצָא (yatsa’, “to bring out”). The use of the infinitive here is epexegetical, that is, explaining how they caused the people to murmur.
[16:11] 7 sn The question indicates that they had been murmuring against Aaron, that is, expressing disloyalty and challenging his leadership. But it is actually against the
[16:41] 9 sn The whole congregation here is trying to project its guilt on Moses and Aaron. It was they and their rebellion that brought about the deaths, not Moses and Aaron. The
[22:8] 11 tn The verb לִין (lin) means “to lodge, spend the night.” The related noun is “a lodge” – a hotel of sorts. Balaam needed to consider the offer. And after darkness was considered the best time for diviners to consult with their deities. Balaam apparently knows of the
[14:2] 13 tn The Hebrew verb “to murmur” is לוּן (lun). It is a strong word, signifying far more than complaining or grumbling, as some of the modern translations have it. The word is most often connected to the wilderness experience. It is paralleled in the literature with the word “to rebel.” The murmuring is like a parliamentary vote of no confidence, for they no longer trusted their leaders and wished to choose a new leader and return. This “return to Egypt” becomes a symbol of their lack of faith in the
[14:2] 14 tn The optative is expressed by לוּ (lu) and then the verb, here the perfect tense מַתְנוּ (matnu) – “O that we had died….” Had they wanted to die in Egypt they should not have cried out to the