NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Numbers 15:16

Context
15:16 One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”

Numbers 15:26

Context
15:26 And the whole community 1  of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense.

Numbers 15:29

Context
15:29 You must have one law for the person who sins unintentionally, both for the native-born among the Israelites and for the resident foreigner who lives among them.

Numbers 15:15

Context
15:15 One statute must apply 2  to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent 3  statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike 4  before the Lord.

Numbers 19:10

Context
19:10 The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them.

Numbers 35:15

Context
35:15 These six towns will be places of refuge for the Israelites, and for the foreigner, and for the settler among them, so that anyone who kills any person accidentally may flee there.

Numbers 9:14

Context
9:14 If a resident foreigner lives 5  among you and wants to keep 6  the Passover to the Lord, he must do so according to the statute of the Passover, and according to its custom. You must have 7  the same 8  statute for the resident foreigner 9  and for the one who was born in the land.’”

Drag to resizeDrag to resize

[15:26]  1 tn Again, rather than translate literally “and it shall be forgiven [to] them” (all the community), one could say, “they (all the community) will be forgiven.” The meaning is the same.

[15:15]  1 tn The word “apply” is supplied in the translation.

[15:15]  2 tn Or “a statute forever.”

[15:15]  3 tn Heb “as you, as [so] the alien.”

[9:14]  1 tn The words translated “resident foreigner” and “live” are from the same Hebrew root, גּוּר (gur), traditionally translated “to sojourn.” The “sojourner” who “sojourns” is a foreigner, a resident alien, who lives in the land as a temporary resident with rights of land ownership.

[9:14]  2 tn The verb is the simple perfect tense with vav (ו) consecutive. It is therefore the equivalent to the imperfect that comes before it. The desiderative imperfect fits this usage well, since the alien is not required to keep the feast, but may indeed desire to do so.

[9:14]  3 tn The Hebrew text has “there will be to you,” which is the way of expressing possession in Hebrew. Since this is legal instruction, the imperfect tense must be instruction or legislation.

[9:14]  4 tn Or “you must have one statute.”

[9:14]  5 tn The conjunction is used here to specify the application of the law: “and for the resident foreigner, and for the one…” indicates “both for the resident foreigner and the one who….”



created in 0.57 seconds
powered by
bible.org - YLSA