NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Numbers 16:14

Context
16:14 Moreover, 1  you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Do you think you can blind 2  these men? We will not come up.”

Deuteronomy 8:15

Context
8:15 and who brought you through the great, fearful desert of venomous serpents 3  and scorpions, an arid place with no water. He made water flow 4  from a flint rock and

Nehemiah 9:21

Context
9:21 For forty years you sustained them. Even in the desert they never lacked anything. Their clothes did not wear out and their feet did not swell.

Jeremiah 2:2

Context
2:2 “Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 5  ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you, 6  how devoted you were to me in your early years. 7  I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.

Jeremiah 2:6

Context

2:6 They did not ask:

‘Where is the Lord who delivered us out of Egypt,

who brought us through the wilderness,

through a land of desert sands and rift valleys,

through a land of drought and deep darkness, 8 

through a land in which no one travels,

and where no one lives?’ 9 

Ezekiel 20:36

Context
20:36 Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign Lord.
Drag to resizeDrag to resize

[16:14]  1 tn Here אַף (’af) has the sense of “in addition.” It is not a common use.

[16:14]  2 tn Heb “will you bore out the eyes of these men?” The question is “Will you continue to mislead them?” (or “hoodwink” them). In Deut 16:19 it is used for taking a bribe; something like that kind of deception is intended here. They are simply stating that Moses is a deceiver who is misleading the people with false promises.

[8:15]  3 tn Heb “flaming serpents”; KJV, NASB “fiery serpents”; NAB “saraph serpents.” This figure of speech (metonymy) probably describes the venomous and painful results of snakebite. The feeling from such an experience would be like a burning fire (שָׂרָף, saraf).

[8:15]  4 tn Heb “the one who brought out for you water.” In the Hebrew text this continues the preceding sentence, but the translation begins a new sentence here for stylistic reasons.

[2:2]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:2]  6 tn Heb “I remember to/for you.”

[2:2]  7 tn Heb “the loyal love of your youth.”

[2:6]  8 tn This word is erroneously rendered “shadow of death” in most older English versions; that translation is based on a faulty etymology. Contextual studies and comparative Semitic linguistics have demonstrated that the word is merely another word for darkness. It is confined to poetic texts and often carries connotations of danger and distress. It is associated in poetic texts with the darkness of a prison (Ps 107:10, 14), a mine (Job 28:3), and a ravine (Ps 23:4). Here it is associated with the darkness of the wasteland and ravines of the Sinai desert.

[2:6]  9 sn The context suggests that the question is related to a lament where the people turn to God in their troubles, asking him for help and reminding him of his past benefactions. See for example Isa 63:11-19 and Ps 44. It is an implicit prayer for his intervention, cf. 2 Kgs 2:14.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA