Numbers 18:24
Context18:24 But I have given 1 to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered 2 to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.”
Numbers 22:5
Context22:5 And he sent messengers to Balaam 3 son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates River 4 in the land of Amaw, 5 to summon him, saying, “Look, a nation has come out of Egypt. They cover the face 6 of the earth, and they are settling next to me.


[18:24] 1 tn The classification of the perfect tense here too could be the perfect of resolve, since this law is declaring what will be their portion – “I have decided to give.”
[18:24] 2 tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject (although the “Israelites” is certainly intended), and so it can be rendered as a passive.
[22:5] 3 sn There is much literature on pagan diviners and especially prophecy in places in the east like Mari (see, for example, H. B. Huffmon, “Prophecy in the Mari Letters,” BA 31 [1968]: 101-24). Balaam appears to be a pagan diviner who was of some reputation; he was called to curse the Israelites, but God intervened and gave him blessings only. The passage forms a nice complement to texts that deal with blessings and curses. It shows that no one can curse someone whom God has blessed.
[22:5] 4 tn Heb “by the river”; in most contexts this expression refers to the Euphrates River (cf. NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
[22:5] 5 tn Heb “in the land of Amaw” (cf. NAB, NRSV, TEV); traditionally “in the land of the sons of his people.” The LXX has “by the river of the land.”