Numbers 2:2
Context2:2 “Every one 1 of the Israelites must camp 2 under his standard with the emblems of his family; 3 they must camp at some distance 4 around the tent of meeting. 5
Numbers 2:9
Context2:9 All those numbered of the camp of Judah, according to their divisions, are 186,400. They will travel 6 at the front.
Numbers 7:10
Context7:10 The leaders offered 7 gifts 8 for 9 the dedication 10 of the altar when it was anointed. 11 And the leaders presented 12 their offering before the altar.
Numbers 22:41
Context22:41 Then on the next morning Balak took Balaam, and brought him up to Bamoth Baal. 13 From there he saw the extent of the nation.
Numbers 28:11
Context28:11 “‘On the first day of each month 14 you must offer as a burnt offering to the Lord two young bulls, one ram, and seven unblemished lambs a year old,


[2:2] 1 tn Heb “a man by his own standard.”
[2:2] 2 tn The imperfect tense is to be taken in the nuance of instruction.
[2:2] 3 tn Heb “of/for the house of their fathers.”
[2:2] 4 tn The Hebrew expression מִנֶּגֶד (minneged) means “from before” or “opposite; facing” and “at some distance” or “away from the front of” (see BDB 617 s.v. נֶגֶד 2.c.a; DCH 5:603-4 s.v. 3.b).
[2:2] 5 sn The Israelites were camping as a military camp, each tribe with the standards and emblems of the family. The standard was the symbol fastened to the end of a pole and carried to battle. It served to rally the tribe to the battle. The Bible nowhere describes these, although the serpent emblem of Numbers 21:8-9 may give a clue. But they probably did not have shapes of animals in view of the prohibition in the Decalogue. The standards may have been smaller for the families than the ones for the tribes. See further K. A. Kitchen, “Some Egyptian Background to the Old Testament,” TynBul 5 (1960): 11; and T. W. Mann, Divine Presence and Guidance in Israelite Tradition, 169-73.
[2:9] 6 tn The verb is נָסָע (nasa’): “to journey, travel, set out,” and here, “to move camp.” Judah will go first, or, literally, at the head of the nation, when they begin to travel.
[7:10] 11 tn The verse begins with the preterite and vav (ו) consecutive: “and they offered.”
[7:10] 12 tn The direct object, “gifts,” is implied but not actually stated in the Hebrew text. It has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
[7:10] 13 tn The sign of the accusative here must indicate an adverbial accusative and not the direct object; they offered their gifts for the dedication of the altar.
[7:10] 14 sn Some commentators take the word “dedication” in the sense of a dedication gift, and so make it the direct object. Many modern scholars assume that this is a late word, belonging only in P, the Chronicler, and the heading of Ps 30 (a Davidic psalm).
[7:10] 15 tn The adverbial clause uses the Niphal infinitive construct as the main verb. The word is the well-known מָשַׁח (mashakh, “to anoint, smear”).
[7:10] 16 tn Heb “offered,” but this is redundant and has been translated as “presented” for stylistic reasons. The same phrase occurs in vv. 11 and 12.
[22:41] 16 sn The name Bamoth Baal means “the high places of Baal.”