NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Numbers 2:5

Context
2:5 Those who will be camping next to them 1  are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.

Numbers 2:12

Context
2:12 Those who will be camping next to them are the tribe of Simeon. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.

Numbers 2:27

Context
2:27 Those who will be camping next to them are the tribe of Asher. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.

Numbers 4:6

Context
4:6 Then they must put over it a covering of fine leather 2  and spread over that a cloth entirely of blue, and then they must insert its poles.

Numbers 19:15

Context
19:15 And every open container that has no covering fastened on it is unclean.

Numbers 19:17

Context

19:17 “‘For a ceremonially unclean person you must take 3  some of the ashes of the heifer 4  burnt for purification from sin and pour 5  fresh running 6  water over them in a vessel.

Numbers 27:20

Context
27:20 Then you must delegate 7  some of your authority 8  to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient. 9 

Numbers 27:23

Context
27:23 He laid his hands on him and commissioned him, just as the Lord commanded, 10  by the authority 11  of Moses.

Numbers 35:22

Context

35:22 “But if he strikes him suddenly, without enmity, or throws anything at him unintentionally,

Drag to resizeDrag to resize

[2:5]  1 tn Heb “by him” [i.e., Judah].

[4:6]  2 tn The exact meaning of the Hebrew word here is difficult to determine. The term תַּחַשׁ (takhash) has been translated “badgers’ [skins]” by KJV. ASV has “sealskin” while RSV uses “goatskin”; NEB and NASB have “porpoise skin,” and NIV has “hides of sea cows.” This is close to “porpoise,” and seems influenced by the Arabic. The evidence is not strong for any of these meanings, and some of the suggestions would be problematic. It is possible the word is simply used for “fine leather,” based on the Egyptian ths. This has been followed by NRSV (“fine leather”) and NLT (“fine goatskin leather”) along with the present translation. See further HALOT 1720-21 s.v. תַּחַשׁ.

[19:17]  3 tn The verb is the perfect tense, third masculine plural, with a vav (ו) consecutive. The verb may be worded as a passive, “ashes must be taken,” but that may be too awkward for this sentence. It may be best to render it with a generic “you” to fit the instruction of the text.

[19:17]  4 tn The word “heifer” is not in the Hebrew text, but it is implied.

[19:17]  5 tn Here too the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; rather than make this passive, it is here left as a direct instruction to follow the preceding one. For the use of the verb נָתַן (natan) in the sense of “pour,” see S. C. Reif, “A Note on a Neglected Connotation of ntn,” VT 20 (1970): 114-16.

[19:17]  6 tn The expression is literally “living water.” Living water is the fresh, flowing spring water that is clear, life-giving, and not the collected pools of stagnant or dirty water.

[27:20]  4 tn The verb is simply “give,” but in this context giving some of Moses’ honor to Joshua in the presence of the people is essentially passing the leadership to him, or delegating the authority to him with the result that people would follow him.

[27:20]  5 tc The Greek, Syriac, and Vulgate read “glory” for this form that occurs only here in the Pentateuch. Elsewhere it is rendered “majesty, splendor” (see Ps 96:6). It could even be “vitality” here. The authority being transferred here is both spiritual and civil.

[27:20]  6 tn Heb “hear.”

[27:23]  5 tn Heb “spoke.”

[27:23]  6 tn Heb “hand.”



created in 0.23 seconds
powered by
bible.org - YLSA