Numbers 22:5
Context22:5 And he sent messengers to Balaam 1 son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates River 2 in the land of Amaw, 3 to summon him, saying, “Look, a nation has come out of Egypt. They cover the face 4 of the earth, and they are settling next to me.
Numbers 22:7
Context22:7 So the elders of Moab and the elders of Midian departed with the fee for divination in their hand. They came to Balaam and reported 5 to him the words of Balak.
Numbers 22:17
Context22:17 For I will honor you greatly, 6 and whatever you tell me I will do. So come, put a curse on this nation for me.’”
[22:5] 1 sn There is much literature on pagan diviners and especially prophecy in places in the east like Mari (see, for example, H. B. Huffmon, “Prophecy in the Mari Letters,” BA 31 [1968]: 101-24). Balaam appears to be a pagan diviner who was of some reputation; he was called to curse the Israelites, but God intervened and gave him blessings only. The passage forms a nice complement to texts that deal with blessings and curses. It shows that no one can curse someone whom God has blessed.
[22:5] 2 tn Heb “by the river”; in most contexts this expression refers to the Euphrates River (cf. NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
[22:5] 3 tn Heb “in the land of Amaw” (cf. NAB, NRSV, TEV); traditionally “in the land of the sons of his people.” The LXX has “by the river of the land.”
[22:5] 4 tn Heb “eye.” So also in v. 11.
[22:17] 6 tn The construction uses the Piel infinitive כַּבֵּד (kabbed) to intensify the verb, which is the Piel imperfect/cohortative אֲכַבֶּדְךָ (’akhabbedkha). The great honor could have been wealth, prestige, or position.