Numbers 22:5
Context22:5 And he sent messengers to Balaam 1 son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates River 2 in the land of Amaw, 3 to summon him, saying, “Look, a nation has come out of Egypt. They cover the face 4 of the earth, and they are settling next to me.
Numbers 22:20
Context22:20 God came to Balaam that night, and said to him, “If the men have come to call you, get up and go with them; but the word that I will say to you, that you must do.”
Numbers 24:10
Context24:10 Then Balak became very angry at Balaam, and he struck his hands together. 5 Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, and look, you have done nothing but bless 6 them these three times!


[22:5] 1 sn There is much literature on pagan diviners and especially prophecy in places in the east like Mari (see, for example, H. B. Huffmon, “Prophecy in the Mari Letters,” BA 31 [1968]: 101-24). Balaam appears to be a pagan diviner who was of some reputation; he was called to curse the Israelites, but God intervened and gave him blessings only. The passage forms a nice complement to texts that deal with blessings and curses. It shows that no one can curse someone whom God has blessed.
[22:5] 2 tn Heb “by the river”; in most contexts this expression refers to the Euphrates River (cf. NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
[22:5] 3 tn Heb “in the land of Amaw” (cf. NAB, NRSV, TEV); traditionally “in the land of the sons of his people.” The LXX has “by the river of the land.”
[22:5] 4 tn Heb “eye.” So also in v. 11.
[24:10] 5 sn This is apparently a sign of contempt or derision (see Job 27:23; and Lam 2:15).
[24:10] 6 tn The construction is emphatic, using the infinitive absolute with the perfect tense for “bless.”