Numbers 22:8
Context22:8 He replied to them, “Stay 1 here tonight, and I will bring back to you whatever word the Lord may speak to me.” So the princes of Moab stayed with Balaam.
Numbers 22:19
Context22:19 Now therefore, please stay 2 the night here also, that I may know what more the Lord might say to me.” 3
Numbers 11:32
Context11:32 And the people stayed up 4 all that day, all that night, and all the next day, and gathered the quail. The one who gathered the least gathered ten homers, 5 and they spread them out 6 for themselves all around the camp.


[22:8] 1 tn The verb לִין (lin) means “to lodge, spend the night.” The related noun is “a lodge” – a hotel of sorts. Balaam needed to consider the offer. And after darkness was considered the best time for diviners to consult with their deities. Balaam apparently knows of the
[22:19] 2 tn In this case “lodge” is not used, but “remain, reside” (שְׁבוּ, shÿvu).
[22:19] 3 tn This clause is also a verbal hendiadys: “what the
[11:32] 3 tn Heb “rose up, stood up.”
[11:32] 4 sn This is about two thousand liters.
[11:32] 5 tn The verb (a preterite) is followed by the infinitive absolute of the same root, to emphasize the action of spreading out the quail. Although it is hard to translate the expression, it indicates that they spread these quail out all over the area. The vision of them spread all over was evidence of God’s abundant provision for their needs.