Numbers 22:9
Context22:9 And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
Numbers 5:21
Context5:21 Then the priest will put the woman under the oath of the curse 1 and will say 2 to the her, “The Lord make you an attested curse 3 among your people, 4 if the Lord makes 5 your thigh fall away 6 and your abdomen swell; 7
Numbers 11:16-17
Context11:16 8 The Lord said to Moses, “Gather to me seventy men of the elders of Israel, whom you know are elders of the people and officials 9 over them, and bring them to the tent of meeting; let them take their position there with you. 11:17 Then I will come down and speak with you there, and I will take part of the spirit that is on you, and will put it on them, and they will bear some of the burden of the people with you, so that you do not bear it 10 all by yourself.


[5:21] 1 sn For information on such curses, see M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92; A. C. Thiselton, “The Supposed Power of Words in the Biblical Writings,” JTS 25 (1974): 283-99; and F. C. Fensham, “Malediction and Benediction in Ancient Vassal Treaties and the Old Testament,” ZAW 74 (1962): 1-9.
[5:21] 2 tn Heb “the priest will say.”
[5:21] 3 tn This interpretation takes the two nouns as a hendiadys. The literal wording is “the
[5:21] 4 sn The outcome of this would be that she would be quoted by people in such forms of expression as an oath or a curse (see Jer 29:22).
[5:21] 5 tn The construction uses the infinitive construct with the preposition to form an adverbial clause: “in the giving of the
[5:21] 6 tn TEV takes the expression “your thigh” as a euphemism for the genitals: “cause your genital organs to shrink.”
[5:21] 7 sn Most commentators take the expressions to be euphemisms of miscarriage or stillbirth, meaning that there would be no fruit from an illegitimate union. The idea of the abdomen swelling has been reinterpreted by NEB to mean “fall away.” If this interpretation stands, then the idea is that the woman has become pregnant, and that has aroused the suspicion of the husband for some reason. R. K. Harrison (Numbers [WEC], 111-13) discusses a variety of other explanations for diseases and conditions that might be described by these terms. He translates it with “miscarriage,” but leaves open what the description might actually be. Cf. NRSV “makes your uterus drop, your womb discharge.”
[11:16] 1 sn The
[11:16] 2 tn The “officials” (שֹׁטְּרִים, shottÿrim) were a group of the elders who seem to have had some administrative capacities. The LXX used the word “scribes.” For further discussion, see R. de Vaux, Ancient Israel, 69-70.
[11:17] 1 tn The imperfect tense here is to be classified as a final imperfect, showing the result of this action by God. Moses would be relieved of some of the responsibility when these others were given the grace to understand and to resolve cases.