Numbers 27:12-17
Context27:12 1 Then the Lord said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, 2 and see 3 the land I have given 4 to the Israelites. 27:13 When you have seen it, you will be gathered 5 to your ancestors, 6 as Aaron your brother was gathered to his ancestors. 7 27:14 For 8 in the wilderness of Zin when the community rebelled against me, you 9 rebelled against my command 10 to show me as holy 11 before their eyes over the water – the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.”
27:15 Then Moses spoke to the Lord: 27:16 “Let the Lord, the God of the spirits of all humankind, 12 appoint 13 a man over the community, 27:17 who will go out before them, and who will come in before them, 14 and who will lead them out, and who will bring them in, so that 15 the community of the Lord may not be like sheep that have no shepherd.”
[27:12] 1 sn See further J. Lindblom, “Lot Casting in the Old Testament,” VT 12 (1962): 164-78; E. Lipinski, “Urim and Thummim,” VT 20 (1970): 495-96; and S. E. Loewenstamm, “The Death of Moses,” Tarbiz 27 (1957/58): 142-57.
[27:12] 2 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages.
[27:12] 3 tn The imperative could be subordinated to the first to provide a purpose clause, although a second instruction fits well enough.
[27:12] 4 tn This perfect tense would best be classified as a perfect of resolve: “which I have decided to give.” God had not yet given the land to them, but it was certain he would.
[27:13] 5 tn The first verb is a perfect tense with a vav (ו) consecutive, and the second verb is also. In such parallel clauses, the first may be subordinated, here as a temporal clause.
[27:13] 7 tn Heb “was gathered.” The phrase “to his ancestors” is elided in the Hebrew text, but is an implied repetition from the beginning of the verse, and has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[27:14] 8 tn The preposition on the relative pronoun has the force of “because of the fact that.”
[27:14] 9 tn The verb is the second masculine plural form.
[27:14] 11 sn Using the basic meaning of the word קָדַשׁ (qadash, “to be separate, distinct, set apart”), we can understand better what Moses failed to do. He was supposed to have acted in a way that would have shown God to be distinct, different, holy. Instead, he gave the impression that God was capricious and hostile – very human. The leader has to be aware of what image he is conveying to the people.
[27:16] 12 tn Heb “flesh”; cf. NAB, NIV “all mankind”; NCV “all people”; NLT “all living things.”
[27:16] 13 tn This is the same verb פָּקַד (paqad) that is used throughout the book for the aspect of “numbering” the people.
[27:17] 14 sn This is probably technical terminology for a military leader (Josh 14:11; 1 Sam 18:13-16; 1 Kgs 3:7; 2 Kgs 11:9). The image of a shepherd can also be military in nature (1 Kgs 22:17).
[27:17] 15 tn The Hebrew text has the conjunction with the negated imperfect tense, “and it will not be.” This clause should be subordinated to the preceding to form a result clause, and the imperfect then function as a final imperfect.