Numbers 28:5
Context28:5 with one-tenth of an ephah 1 of finely ground flour as a grain offering mixed with one quarter of a hin 2 of pressed olive oil.
Numbers 28:7
Context28:7 “‘And its drink offering must be one quarter of a hin for each lamb. 3 You must pour out the strong drink 4 as a drink offering to the Lord in the holy place.
Numbers 15:5
Context15:5 You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering 5 with the burnt offering or the sacrifice for each lamb. 6
Numbers 34:3
Context34:3 your southern border 7 will extend from the wilderness of Zin along the Edomite border, and your southern border will run eastward to the extremity of the Salt Sea,
Numbers 15:4
Context15:4 then the one who presents his offering to the Lord must bring 8 a grain offering of one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with one fourth of a hin of olive oil. 9
Numbers 28:14
Context28:14 For their drink offerings, include 10 half a hin of wine with each bull, one-third of a hin for the ram, and one-fourth of a hin for each lamb. This is the burnt offering for each month 11 throughout the months of the year.


[28:5] 1 sn That is about two quarts.
[28:5] 2 sn That is about one quart.
[28:7] 3 tn Heb “the one lamb,” but it is meant to indicate for “each lamb.”
[28:7] 4 tn The word שֵׁכָר (shekhar) is often translated “strong drink.” It can mean “barley beer” in the Akkadian cognate, and also in the Hebrew Bible when joined with the word for wine. English versions here read “wine” (NAB, TEV, CEV); “strong wine” (KJV); “fermented drink” (NIV, NLT); “strong drink” (ASV, NASB, NRSV).
[15:5] 5 sn The drink-offering was an ancient custom, mentioned in the Ugaritic tablets of Ras Shamra (14th century
[15:5] 6 tn Heb “for the one lamb,” but it clearly means “for each lamb.”
[34:3] 7 tn The expression refers to the corner or extremity of the Negev, the South.
[15:4] 9 tn The three words at the beginning of this verse are all etymologically related: “the one who offers his offering shall offer.”
[15:4] 10 sn Obviously, as the wording of the text affirms, this kind of offering would be made after they were in the land and able to produce the grain and oil for the sacrifices. The instructions anticipated their ability to do this, and this would give hope to them. The amounts are difficult to determine, but it may be that they were to bring 4.5 liters of flour and 1.8 liters each of oil and wine.
[28:14] 11 tn The word “include” is not in the Hebrew text but is implied. It is supplied in the translation to make a complete English sentence.