Numbers 3:2
Context3:2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Numbers 3:9
Context3:9 You are to assign 1 the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively 2 to him out of all 3 the Israelites.
Numbers 3:51
Context3:51 Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the Lord, as the Lord had commanded Moses.
Numbers 8:13
Context8:13 You are to have the Levites stand before Aaron 4 and his sons, and then offer them as a wave offering to the Lord.
Numbers 16:12
Context16:12 Then Moses summoned 5 Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, “We will not come up. 6
Numbers 21:35
Context21:35 So they defeated Og, 7 his sons, and all his people, until there were no survivors, 8 and they possessed his land.


[3:9] 1 tn The verb וְנָתַתָּה (vÿnatattah) is normally “give.” Here, though, the context refers to the assignment of the Levites to the priests for their duties. The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive, continuing the sequence for the imperfect of instruction.
[3:9] 2 tn This emphasis is derived from the simple repetition of the passive participle, נְתוּנִם נְתוּנִם (nÿtunim nÿtunim). See GKC 396 §123.e. The forms serve as the predicate with the subject pronoun.
[3:9] 3 tn The Hebrew text simply has the preposition, “from the Israelites.”
[8:13] 1 tc The Greek text adds the
[16:12] 1 tn Heb “Moses sent to summon.” The verb קָרָא (qara’) followed by the lamed (ל) preposition does not mean “call to” but “summon.” This is a command performance; for them to appear would be to submit to Moses’ authority. This they will not do.
[16:12] 2 tn The imperfect tense נַעֲלֶה (na’aleh) expresses their unwillingness to report: “we are not willing,” or “we will not.” The verb means “to go up.” It is used in the sense of appearing before an authority or a superior (see, e.g., Gen 46:31; Deut 25:7; Judg 4:5).
[21:35] 1 tn Heb “him”; the referent (Og) has been specified in the translation for clarity.