NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Numbers 3:4

Context

3:4 Nadab and Abihu died 1  before the Lord 2  when they offered 3  strange 4  fire 5  before the Lord in the wilderness of Sinai, and they had no children. 6  So Eleazar and Ithamar ministered as priests 7  in the presence of 8  Aaron their father.

Numbers 11:31

Context
Provision of Quail

11:31 Now a wind 9  went out 10  from the Lord and brought quail 11  from the sea, and let them fall 12  near the camp, about a day’s journey on this side, and about a day’s journey on the other side, all around the camp, and about three feet 13  high on the surface of the ground.

Numbers 20:10

Context
20:10 Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, “Listen, you rebels, 14  must we bring 15  water out of this rock for you?”
Drag to resizeDrag to resize

[3:4]  1 tn The verb form is the preterite with vav (ו) consecutive, literally “and Nadab died.” Some commentators wish to make the verb a past perfect, rendering it “and Nadab had died,” but this is not necessary. In tracing through the line from Aaron it simply reports that the first two sons died. The reference is to the event recorded in Lev 10 where the sons brought “strange” or foreign” fire to the sanctuary.

[3:4]  2 tc This initial clause is omitted in one Hebrew ms, Smr, and the Vulgate.

[3:4]  3 tn The form בְּהַקְרִבָם (bÿhaqrivam) is the Hiphil infinitive construct functioning as a temporal clause: “when they brought near,” meaning, “when they offered.” The verb קָרַב (qarav) is familiar to students of the NT because of “corban” in Mark 7:11.

[3:4]  4 tn Or “prohibited.” See HALOT 279 s.v. זָר 3.

[3:4]  5 tn The expression אֵשׁ זָרָה (’esh zarah, “strange fire”) seems imprecise and has been interpreted numerous ways (see the helpful summary in J. E. Hartley, Leviticus [WBC 4], 132-33). The infraction may have involved any of the following or a combination thereof: (1) using coals from some place other than the burnt offering altar (i.e., “unauthorized coals” according to J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:598; cf. Lev 16:12 and cf. “unauthorized person” [אִישׁ זָר, ’ish zar] in Num 16:40 [17:5 HT], NASB “layman”), (2) using the wrong kind of incense (cf. the Exod 30:9 regulation against “strange incense” [קְטֹרֶת זָרָה, qÿtoret zarah] on the incense altar and the possible connection to Exod 30:34-38), (3) performing an incense offering at an unprescribed time (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 59), or (4) entering the Holy of Holies at an inappropriate time (Lev 16:1-2).

[3:4]  6 sn The two young priests had been cut down before they had children; the ranks of the family of Aaron were thereby cut in half in one judgment from God. The significance of the act of judgment was to show that the priests had to sanctify the Lord before the people – they were to be examples that the sanctuary and its contents were distinct.

[3:4]  7 tn The verb is the Piel preterite from the root כָּהַן (kahan): “to function as a priest” or “to minister.”

[3:4]  8 tn The expression “in the presence of” can also mean “during the lifetime of” (see Gen 11:28; see also BDB 818 s.v. פָּנֶה II.7.a; cf. NASB, NIV, NCV, NRSV, TEV).

[11:31]  9 sn The irony in this chapter is expressed in part by the use of the word רוּחַ (ruakh). In the last episode it clearly meant the Spirit of the Lord that empowered the men for their spiritual service. But here the word is “wind.” Both the spiritual service and the judgment come from God.

[11:31]  10 tn The verb means “burst forth” or “sprang up.” See the ways it is used in Gen 33:12, Judg 16:3, 14; Isa 33:20.

[11:31]  11 sn The “quail” ordinarily cross the Sinai at various times of the year, but what is described here is not the natural phenomenon. Biblical scholars looking for natural explanations usually note that these birds fly at a low height and can be swatted down easily. But the description here is more of a supernatural supply and provision. See J. Gray, “The Desert Sojourn of the Hebrews and the Sinai Horeb Tradition,” VT 4 (1954): 148-54.

[11:31]  12 tn Or “left them fluttering.”

[11:31]  13 tn Heb “two cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) in length.

[20:10]  17 tn The word is הַמֹּרִים (hammorim, “the rebels”), but here as a vocative: “you rebels.” It was a harsh address, although well-earned.

[20:10]  18 tn The word order and the emphasis of the tense are important to this passage. The word order is “from this rock must we bring out to you water?” The emphasis is clearly on “from this rock!” The verb is the imperfect tense; it has one of the modal nuances here, probably obligatory – “must we do this?”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA