Numbers 3:40
Context3:40 Then the Lord said to Moses, “Number all the firstborn males of the Israelites from a month old and upward, and take 1 the number of their names.
Numbers 6:13
Context6:13 “‘Now this is the law of the Nazirite: When the days of his separation are fulfilled, he must be brought 2 to the entrance of the tent of meeting,
Numbers 7:10
Context7:10 The leaders offered 3 gifts 4 for 5 the dedication 6 of the altar when it was anointed. 7 And the leaders presented 8 their offering before the altar.
Numbers 18:29
Context18:29 From all your gifts you must offer up every raised offering due 9 the Lord, from all the best of it, and the holiest part of it.’ 10
Numbers 26:2
Context26:2 “Take a census of the whole community of Israelites, from twenty years old and upward, by their clans, 11 everyone who can serve in the army of Israel.” 12
Numbers 28:15
Context28:15 And one male goat 13 must be offered to the Lord as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
Numbers 31:26
Context31:26 “You and Eleazar the priest, and all the family leaders of the community, take the sum 14 of the plunder that was captured, both people and animals.
Numbers 36:7
Context36:7 In this way the inheritance of the Israelites will not be transferred 15 from tribe to tribe. But every one of the Israelites must retain the ancestral heritage.

 
    	[3:40] 1 tn The verb נָשָׂא (nasa’, “take”) has here the sense of collect, take a census, or register the names.
[6:13] 2 tn The Hebrew text has “he/one shall bring him”; since there is no expressed subject, this verb should be taken in the passive sense – “he shall be brought.” Since the context suggests an obligatory nuance, the translation “he must be brought” has been used. Some scholars solve the problem by emending the Hebrew text here, but there is no manuscript evidence to support the emendation.
[7:10] 3 tn The verse begins with the preterite and vav (ו) consecutive: “and they offered.”
[7:10] 4 tn The direct object, “gifts,” is implied but not actually stated in the Hebrew text. It has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
[7:10] 5 tn The sign of the accusative here must indicate an adverbial accusative and not the direct object; they offered their gifts for the dedication of the altar.
[7:10] 6 sn Some commentators take the word “dedication” in the sense of a dedication gift, and so make it the direct object. Many modern scholars assume that this is a late word, belonging only in P, the Chronicler, and the heading of Ps 30 (a Davidic psalm).
[7:10] 7 tn The adverbial clause uses the Niphal infinitive construct as the main verb. The word is the well-known מָשַׁח (mashakh, “to anoint, smear”).
[7:10] 8 tn Heb “offered,” but this is redundant and has been translated as “presented” for stylistic reasons. The same phrase occurs in vv. 11 and 12.
[18:29]  4 tn The construction is “every raised offering of the 
[18:29] 5 tn Or “its hallowed thing.”
[26:2] 5 tn Heb “house of their fathers.”
[26:2] 6 tn Heb “everyone who goes out in the army in Israel.”
[28:15] 6 tn Heb “one kid of the goats.”
[31:26] 7 tn The idiom here is “take up the head,” meaning take a census, or count the totals.







 
    	 
    
 
