Numbers 3:45
Context3:45 “Take the Levites instead of all the firstborn males among the Israelites, and the livestock of the Levites instead of their livestock. And the Levites will be mine. I am the Lord.
Numbers 5:3
Context5:3 You must expel both men and women; you must put them outside the camp, so that 1 they will not defile their camps, among which I live.”
Numbers 14:28
Context14:28 Say to them, ‘As I live, 2 says 3 the Lord, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing. 4
Numbers 14:35
Context14:35 I, the Lord, have said, “I will surely do so to all this evil congregation that has gathered together against me. In this wilderness they will be finished, and there they will die!”’”
Numbers 15:2
Context15:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land where you are to live, 5 which I am giving you, 6
Numbers 15:18
Context15:18 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land to which I am bringing you 7
Numbers 18:20
Context18:20 The Lord spoke to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any portion of property 8 among them – I am your portion and your inheritance among the Israelites.
Numbers 20:19
Context20:19 Then the Israelites said to him, “We will go along the highway, and if we 9 or our cattle drink any of your water, we will pay for it. We will only pass through on our feet, without doing anything else.”


[5:3] 1 tn The imperfect tense functions here as a final imperfect, expressing the purpose of putting such folks outside the camp. The two preceding imperfects (repeated for emphasis) are taken here as instruction or legislation.
[14:28] 1 sn Here again is the oath that God swore in his wrath, an oath he swore by himself, that they would not enter the land. “As the
[14:28] 2 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is followed by the subjective genitive: “the oracle of the
[14:28] 3 tn Heb “in my ears.”
[15:2] 1 tn Heb “the land of your habitations.”
[15:2] 2 tn The Hebrew participle here has the futur instans use of the participle, expressing that something is going to take place. It is not imminent, but it is certain that God would give the land to Israel.
[15:18] 1 tn The relative clause is literally, “which I am causing you to enter there.” The final adverb is resumptive, and must be joined with the relative pronoun.
[18:20] 1 tn The phrase “of property” is supplied as a clarification.
[20:19] 1 tn The Hebrew text uses singular pronouns, “I” and “my,” but it is the people of Israel that are intended, and so it may be rendered in the plural. Similarly, Edom speaks in the first person, probably from the king. But it too could be rendered “we.”