Numbers 30:5
Context30:5 But if her father overrules her when he hears 1 about it, then none 2 of her vows or her obligations which she has pledged for herself will stand. And the Lord will release 3 her from it, because her father overruled her.
Numbers 30:11
Context30:11 and her husband heard about it, but remained silent about her, and did not overrule her, then all her vows will stand, and every obligation which she pledged for herself will stand.
Numbers 32:7
Context32:7 Why do you frustrate the intent 4 of the Israelites to cross over into the land which the Lord has given them?
Numbers 30:8
Context30:8 But if when her husband hears it he overrules her, then he will nullify 5 the vow she has taken, 6 and whatever she uttered impulsively which she has pledged for herself. And the Lord will release her from it.
Numbers 32:9
Context32:9 When 7 they went up to the Eshcol Valley and saw the land, they frustrated the intent of the Israelites so that they did not enter 8 the land that the Lord had given 9 them.


[30:5] 1 tn The idiom is “in the day of,” but it is used in place of a preposition before the infinitive construct with its suffixed subjective genitive. The clause is temporal.
[30:5] 2 tn The Hebrew “all will not stand” is best rendered “none will stand.”
[30:5] 3 tn The verb has often been translated “forgive” (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV, NLT), but that would suggest a sin that needed forgiving. The idea of “release from obligation” is better; the idea is like that of having a debt “forgiven” or “retired.” In other words, she is free from the vow she had made. The
[32:7] 4 tn Heb “heart.” So also in v. 9.
[30:8] 7 tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive from the verb פָּרַר (parar, “to annul”). The verb functions here as the equivalent of an imperfect tense; here it is the apodosis following the conditional clause – if this is the case, then this is what will happen.
[30:8] 8 tn Heb “which [she is] under it.”
[32:9] 10 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the parallel yet chronologically later verb in the next clause.
[32:9] 11 tn The infinitive construct here with lamed (ל) is functioning as a result clause.
[32:9] 12 tn The