Numbers 33:32
Context33:32 They traveled from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.
Numbers 3:12
Context3:12 “Look, 1 I myself have taken the Levites from among the Israelites instead of 2 every firstborn who opens the womb among the Israelites. So the Levites belong to me,
Numbers 16:2
Context16:2 and rebelled against Moses, along with some of the Israelites, 250 leaders 3 of the community, chosen from the assembly, 4 famous men. 5
Numbers 8:16
Context8:16 For they are entirely given 6 to me from among the Israelites. I have taken them for myself instead of 7 all who open the womb, the firstborn sons of all the Israelites.
Numbers 25:6
Context25:6 Just then 8 one of the Israelites came and brought to his brothers 9 a Midianite woman in the plain view of Moses and of 10 the whole community of the Israelites, while they 11 were weeping at the entrance of the tent of meeting.
Numbers 36:3
Context36:3 Now if they should be married to one of the men 12 from another Israelite tribe, their inheritance would be taken from the inheritance of our fathers and added to the inheritance of the tribe into which they marry. 13 As a result, it will be taken from the lot of our inheritance.


[3:12] 1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) here carries its deictic force, calling attention to the fact that is being declared. It is underscoring the fact that the
[3:12] 2 tn Literally “in the place of.”
[16:2] 1 tn Heb “princes” (so KJV, ASV).
[16:2] 2 tn These men must have been counselors or judges of some kind.
[16:2] 3 tn Heb “men of name,” or “men of renown.”
[8:16] 1 tn As before, the emphasis is obtained by repeating the passive participle: “given, given to me.”
[8:16] 2 tn Or “as substitutes” for all the firstborn of the Israelites.
[25:6] 1 tn The verse begins with the deictic particle וְהִנֵּה (vÿhinneh), pointing out the action that was taking place. It stresses the immediacy of the action to the reader.
[25:6] 2 tn Or “to his family”; or “to his clan.”
[25:6] 3 tn Heb “before the eyes of Moses and before the eyes of.”
[25:6] 4 tn The vav (ו) at the beginning of the clause is a disjunctive because it is prefixed to the nonverbal form. In this context it is best interpreted as a circumstantial clause, stressing that this happened “while” people were weeping over the sin.
[36:3] 1 tn “Men” is understood; it says “to one from the sons of the tribes of the Israelites for a wife,” or if he has her for a wife.
[36:3] 2 tn Heb “which they will be to them,” meaning, to those who have them, i.e., the marriages.