[6:6] 1 tn The Hebrew verb is simply “enter, go,” no doubt with the sense of go near.
[6:6] 2 tn The Hebrew has נֶפֶשׁ מֵת (nefesh met), literally a “dead person.” But since the word נֶפֶשׁ can also be used for animals, the restriction would be for any kind of corpse. Death was very much a part of the fallen world, and so for one so committed to the
[6:7] 3 tn The vav (ו) conjunction at the beginning of the clause specifies the cases of corpses that are to be avoided, no matter how painful it might be.
[6:7] 4 tn The construction uses the infinitive construct with the preposition and the suffixed subjective genitive – “in the dying of them” – to form the adverbial clause of time.
[6:7] 5 tn The word “separation” here is metonymy of adjunct – what is on his head is long hair that goes with the vow.
[6:7] 6 tn The genitive could perhaps be interpreted as possession, i.e., “the vow of his God,” but it seems more likely that an objective genitive would be more to the point.