Numbers 7:10
Context7:10 The leaders offered 1 gifts 2 for 3 the dedication 4 of the altar when it was anointed. 5 And the leaders presented 6 their offering before the altar.
Numbers 7:3
Context7:3 They brought 7 their offering before the Lord, six covered carts 8 and twelve oxen – one cart for every two of the leaders, and an ox for each one; and they presented them in front of the tabernacle.
Numbers 36:1
Context36:1 Then the heads of the family groups 9 of the Gileadites, the descendant of Machir, the descendant of Manasseh, who were from the Josephite families, approached and spoke before Moses 10 and the leaders who were the heads of the Israelite families. 11


[7:10] 1 tn The verse begins with the preterite and vav (ו) consecutive: “and they offered.”
[7:10] 2 tn The direct object, “gifts,” is implied but not actually stated in the Hebrew text. It has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
[7:10] 3 tn The sign of the accusative here must indicate an adverbial accusative and not the direct object; they offered their gifts for the dedication of the altar.
[7:10] 4 sn Some commentators take the word “dedication” in the sense of a dedication gift, and so make it the direct object. Many modern scholars assume that this is a late word, belonging only in P, the Chronicler, and the heading of Ps 30 (a Davidic psalm).
[7:10] 5 tn The adverbial clause uses the Niphal infinitive construct as the main verb. The word is the well-known מָשַׁח (mashakh, “to anoint, smear”).
[7:10] 6 tn Heb “offered,” but this is redundant and has been translated as “presented” for stylistic reasons. The same phrase occurs in vv. 11 and 12.
[7:3] 7 tn Heb “and they brought.”
[7:3] 8 sn For a discussion and drawings, see W. S. McCullough, IDB 1:540. But see also D. J. Wiseman, IBD 1:254.
[36:1] 13 tn The expression is “the heads of the fathers by the family of the Gileadites.”
[36:1] 14 tn The Greek and the Syriac add “and before Eleazar the priest.”