Numbers 8:12
Context8:12 When 1 the Levites lay their hands on the heads of the bulls, offer 2 the one for a purification offering and the other for a whole burnt offering to the Lord, 3 to make atonement for the Levites.
Numbers 9:18
Context9:18 At the commandment 4 of the Lord the Israelites would begin their journey, and at the commandment of the Lord they would make camp; as long as 5 the cloud remained settled over the tabernacle they would camp.
Numbers 9:20
Context9:20 When 6 the cloud remained over the tabernacle a number of days, 7 they remained camped according to the Lord’s commandment, 8 and according to the Lord’s commandment they would journey.
Numbers 9:23
Context9:23 At the commandment of the Lord they camped, and at the commandment of the Lord they traveled on; they kept the instructions of the Lord according to the commandment of the Lord, by the authority 9 of Moses.
Numbers 33:7
Context33:7 They traveled from Etham, and turned again to Pi-hahiroth, which is before Baal-Zephon; and they camped before Migdal.


[8:12] 1 tn The clause begins with a vav (ו) on the noun “the Levites,” indicating a disjunctive clause. Here it is clearly a subordinate clause prior to the instruction for Moses, and so translated as a circumstantial clause of time.
[8:12] 2 tn The imperative is from the verb “to do; to make,” but in the sentence it clearly means to sacrifice the animals.
[8:12] 3 sn The “purification offering” cleansed the tabernacle from impurity, and the burnt offering atoned by nullifying and removing the effects of sin in the Levites.
[9:18] 4 tn Heb “at the mouth of” (so also in vv. 20, 23).
[9:18] 5 tn Heb “all the days of – that the cloud settled over the tabernacle.” “All” is the adverbial accusative of time telling how long they camped in one spot – all. The word is then qualified by the genitive of the thing measured – “all of the days” – and this in turn is qualified by a noun clause functioning as a genitive after “days of.”
[9:20] 7 tn The sentence uses וְיֵשׁ (vÿyesh) followed by a noun clause introduced with אֲשֶׁר (’asher) to express an existing situation; it is best translated as an adverbial clause of time: “and it was when the cloud was….”
[9:20] 8 tn The word “number” is in apposition to the word “days” to indicate that their stay was prolonged for quite a few days.