Numbers 8:7
Context8:7 And do this 1 to them to purify them: Sprinkle water of purification 2 on them; then have them shave 3 all their body 4 and wash 5 their clothes, and so purify themselves. 6
Numbers 14:7
Context14:7 They said to the whole community of the Israelites, “The land we passed through to investigate is an exceedingly 7 good land.
Numbers 20:19
Context20:19 Then the Israelites said to him, “We will go along the highway, and if we 8 or our cattle drink any of your water, we will pay for it. We will only pass through on our feet, without doing anything else.”
Numbers 22:26
Context22:26 Then the angel of the Lord went farther, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right or to the left.
Numbers 27:7-8
Context27:7 “The daughters of Zelophehad have a valid claim. 9 You must indeed 10 give them possession of an inheritance among their father’s relatives, and you must transfer 11 the inheritance of their father to them. 27:8 And you must tell the Israelites, ‘If a man dies 12 and has no son, then you must transfer his inheritance to his daughter;
Numbers 32:5
Context32:5 So they said, “If we have found favor in your sight, 13 let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross 14 the Jordan River.” 15
Numbers 32:7
Context32:7 Why do you frustrate the intent 16 of the Israelites to cross over into the land which the Lord has given them?
Numbers 32:21
Context32:21 and if all your armed men cross the Jordan before the Lord until he drives out his enemies from his presence
Numbers 33:8
Context33:8 They traveled from Pi-hahiroth, 17 and passed through the middle of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped in Marah.
Numbers 33:51
Context33:51 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan,
Numbers 35:10
Context35:10 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you cross over the Jordan River 18 into the land of Canaan,


[8:7] 1 tn Or, more literally, “and thus you shall do.” The verb is the imperfect tense of instruction or legislation. Here it introduces the procedures to be followed.
[8:7] 2 tn The genitive in this expression indicates the purpose of the water – it is for their purification. The expression is literally “the waters of sin.” The word “purification” is the same as for the “sin/purification offering” – חַטָּאת (khatta’at). This water seems to have been taken from the main laver and is contrasted with the complete washing of the priests in Lev 8:6.
[8:7] 3 tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) of sequence. This verb, and those to follow, has the force of a jussive since it comes after the imperative. Here the instruction is for them to remove the hair from their bodies (“flesh”). There is no indication that this was repeated (as the Egyptian priests did every few days). It seems to have been for this special occasion only. A similar requirement was for the leper (Lev 14:7-9).
[8:7] 5 tn Or “let/have them wash”; the priests were given new clothes (Lev 8:13), but the Levites simply washed their own.
[8:7] 6 tn The verb is a reflexive (or possibly passive) in this verse, indicating the summary of the process. The ritual steps that have been prescribed will lead to this conclusion. The verb could be treated as a final imperfect (being a perfect with vav [ו] consecutive), and so translated “that they may….” The major difference here is that the ritual made the Levites “clean,” whereas the ritual for the priests made them “holy” or “sanctified” (Lev 8:12).
[14:7] 7 tn The repetition of the adverb מְאֹד (mÿ’od) is used to express this: “very, very [good].”
[20:19] 13 tn The Hebrew text uses singular pronouns, “I” and “my,” but it is the people of Israel that are intended, and so it may be rendered in the plural. Similarly, Edom speaks in the first person, probably from the king. But it too could be rendered “we.”
[27:7] 19 tn Heb “[the daughters of Zelophehad] speak right” (using the participle דֹּבְרֹת [dovÿrot] with כֵּן [ken]).
[27:7] 20 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute with the imperfect tense. The imperfect is functioning as the imperfect of instruction, and so the infinitive strengthens the force of the instruction.
[27:7] 21 tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive, from the root עָבַר (’avar, “to pass over”). Here it functions as the equivalent of the imperfect of instruction: “and you shall cause to pass,” meaning, “transfer.”
[27:8] 25 tn Heb “a man, if he dies.”
[32:5] 32 tn The verb is the Hiphil jussive from עָבַר (’avar, “to cross over”). The idea of “cause to cross” or “make us cross” might be too harsh, but “take across” with the rest of the nation is what they are trying to avoid.
[32:5] 33 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[32:7] 37 tn Heb “heart.” So also in v. 9.
[33:8] 43 tc So many medieval Hebrew manuscripts, Smr, Syriac, and Latin Vulgate. Other witnesses have “from before Hahiroth.”
[35:10] 49 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.