Numbers 9:8
Context9:8 So Moses said to them, “Remain 1 here and I will hear 2 what the Lord will command concerning you.”
Numbers 12:2
Context12:2 They 3 said, “Has the Lord only 4 spoken through Moses? Has he not also spoken through us?” 5 And the Lord heard it. 6
Numbers 23:18
Context23:18 Balaam 7 uttered 8 his oracle, and said,
“Rise up, 9 Balak, and hear;
Listen to me, son of Zippor:
Numbers 24:4
Context24:4 the oracle of the one who hears the words of God,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground 10 with eyes open: 11
Numbers 27:20
Context27:20 Then you must delegate 12 some of your authority 13 to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient. 14
Numbers 30:15
Context30:15 But if he should nullify them after he has heard them, then he will bear her iniquity.” 15
Numbers 33:40
Context33:40 The king of Arad, the Canaanite king who lived in the south of the land of Canaan, heard about the approach of the Israelites.


[9:8] 1 tn The verb is simply “stand,” but in the more general sense of waiting to hear the answer.
[9:8] 2 tn The cohortative may be subordinated to the imperative: “stand…[that I] may hear.”
[12:2] 3 tn Now the text changes to use a plural form of the verb. The indication is that Miriam criticized the marriage, and then the two of them raised questions about his sole leadership of the nation.
[12:2] 4 tn The use of both רַק and אַךְ (raq and ’akh) underscore the point that the issue is Moses’ uniqueness.
[12:2] 5 tn There is irony in the construction in the text. The expression “speak through us” also uses דִּבֵּר + בְּ(dibber + bÿ). They ask if God has not also spoken through them, after they have spoken against Moses. Shortly God will speak against them – their words are prophetic, but not as they imagined.
[12:2] 6 sn The statement is striking. Obviously the
[23:18] 5 tn Heb “he.” The antecedent has been supplied in the translation for clarity.
[23:18] 7 tn The verb probably means “pay attention” in this verse.
[24:4] 7 tn The phrase “flat on the ground” is supplied in the translation for clarity. The Greek version interprets the line to mean “falling asleep.” It may mean falling into a trance.
[24:4] 8 tn The last colon simply has “falling, but opened eyes.” The falling may simply refer to lying prone; and the opened eyes may refer to his receiving a vision. See H. E. Freeman, An Introduction to the Old Testament Prophets, 37-41.
[27:20] 9 tn The verb is simply “give,” but in this context giving some of Moses’ honor to Joshua in the presence of the people is essentially passing the leadership to him, or delegating the authority to him with the result that people would follow him.
[27:20] 10 tc The Greek, Syriac, and Vulgate read “glory” for this form that occurs only here in the Pentateuch. Elsewhere it is rendered “majesty, splendor” (see Ps 96:6). It could even be “vitality” here. The authority being transferred here is both spiritual and civil.
[30:15] 11 sn In other words, he will pay the penalty for making her break her vows if he makes her stop what she vowed. It will not be her responsibility.