NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Obadiah 1:7

Context

1:7 All your allies 1  will force 2  you from your homeland! 3 

Your treaty partners 4  will deceive you and overpower you.

Your trusted friends 5  will set an ambush 6  for 7  you

that will take you by surprise! 8 

Obadiah 1:15

Context
The Coming Day of the Lord

1:15 “For the day of the Lord 9  is approaching 10  for all the nations! 11 

Just as you have done, so it will be done to you.

You will get exactly what your deeds deserve. 12 

Drag to resizeDrag to resize

[1:7]  1 tn Heb “All the men of your covenant”; KJV, ASV “the men of thy confederacy.” In Hebrew “they will send you unto the border” and “all the men of your covenant” appear in two separate poetic lines (cf. NAB “To the border they drive you – all your allies”). Since the second is a noun clause functioning as the subject of the first clause, the two are rendered as a single sentence in the translation.

[1:7]  2 tn Heb “send”; NASB “send you forth”; NAB “drive”; NIV “force.”

[1:7]  3 tn Heb “to the border” (so NASB, NIV, NRSV).

[1:7]  4 tn Heb “the men of your peace.” This expression refers to a political/military alliance or covenant of friendship.

[1:7]  5 tn Heb “your bread,” which makes little sense in the context. The Hebrew word can be revocalized to read “those who eat bread with you,” i.e., “your friends.” Cf. KJV “they that eat thy bread”; NIV “those who eat your bread”; TEV “Those friends who ate with you.”

[1:7]  6 tn Heb “set a trap” (so NIV, NRSV). The meaning of the Hebrew word מָזוֹר (mazor; here translated “ambush”) is uncertain; it occurs nowhere else in the Hebrew Bible. The word probably refers to something “spread out” for purposes of entrapment, such as a net. Other possibilities include “trap,” “fetter,” or “stumbling block.”

[1:7]  7 tn Heb “beneath” (so NAB).

[1:7]  8 tn Heb “there is no understanding in him.”

[1:15]  9 sn The term יוֹם (yom, “day”) is repeated ten times in vv. 11-14 referring to the time period when Judah/Jerusalem suffered calamity which Edom exploited for its own sinful gain. In each of those cases יוֹם was qualified by a following genitive to describe Judah’s plight, e.g., “in the day of your brother’s calamity” (v. 12). Here it appears again but now followed by the divine name to describe the time of God’s judgment against Edom for its crimes against humanity: “the day of the Lord.” In the present translation, the expression בְּיוֹם (bÿyom; literally, “In the day of”) was rendered “When…” in vv. 11-14. However, here it is translated more literally because the expression “the day of the Lord” is a well-known technical expression for a time of divine intervention in judgment. While this expression sometimes refers to the final eschatological day of God’s judgment, it may also refer occasionally to historical acts of judgment.

[1:15]  10 tn Heb “near” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); NCV “is coming soon.”

[1:15]  11 sn God’s judgment would not be confined to Edom. Edom would certainly be punished in just measure for its wrongdoing, but “the day of the Lord” would also encompass judgment of the nations (v. 15).

[1:15]  12 tn Heb “your deed will return on your own head.” Verses 15 and 16 provide an example of ironic reversal, whereby the tables are turned and poetic justice is served. This is a motif that is common in prophetic oracles against foreign nations.



created in 0.66 seconds
powered by
bible.org - YLSA