Philippians 1:1
Context1:1 From Paul 1 and Timothy, slaves 2 of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, 3 with the overseers 4 and deacons.
Philippians 1:13
Context1:13 The 5 whole imperial guard 6 and everyone else knows 7 that I am in prison 8 for the sake of Christ,
Philippians 1:17
Context1:17 The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment. 9
Philippians 3:13
Context3:13 Brothers and sisters, 10 I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: 11 Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,
Philippians 1:14
Context1:14 and most of the brothers and sisters, 12 having confidence in the Lord 13 because of my imprisonment, now more than ever 14 dare to speak the word 15 fearlessly.
Philippians 1:7
Context1:7 For 16 it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, 17 since both in my imprisonment 18 and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace 19 together with me.


[1:1] 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 2 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] 3 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[1:1] 4 sn The overseers (or “church leaders,” L&N 53.71) is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in Titus 1:6-7 and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between Titus 1:6-7 and 1 Tim 3:1-7.
[1:13] 5 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).
[1:13] 6 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.
[1:13] 7 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”
[1:13] 8 tn Grk “my bonds [are].”
[1:17] 9 tn Grk “thinking to cause trouble to my bonds.”
[3:13] 13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[3:13] 14 tn Grk “But this one thing (I do).”
[1:14] 17 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:14] 18 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
[1:14] 19 tn Grk “even more so.”
[1:14] 20 tc A number of significant
[1:7] 21 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”
[1:7] 22 tn Or possibly “because you have me in your heart.”
[1:7] 23 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.
[1:7] 24 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.