Philippians 1:10
Context1:10 so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ,
Philippians 1:12
Context1:12 I want you to know, brothers and sisters, 1 that my situation has actually turned out to advance the gospel: 2
Philippians 1:26
Context1:26 so that what you can be proud of may increase 3 because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 4
Philippians 2:17
Context2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.
Philippians 2:22
Context2:22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel.
Philippians 3:13
Context3:13 Brothers and sisters, 5 I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: 6 Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,
Philippians 4:19
Context4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 7 in Christ Jesus.


[1:12] 1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:12] 2 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
[1:26] 1 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”
[1:26] 2 tn Grk “through my coming again to you.”
[3:13] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[3:13] 2 tn Grk “But this one thing (I do).”
[4:19] 1 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.