Philippians 1:13
Context1:13 The 1 whole imperial guard 2 and everyone else knows 3 that I am in prison 4 for the sake of Christ,
Philippians 1:26
Context1:26 so that what you can be proud of may increase 5 because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 6
Philippians 1:30
Context1:30 since you are encountering 7 the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing. 8
Philippians 3:4
Context3:4 – though mine too are significant. 9 If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, 10 I have more:
Philippians 4:19
Context4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 11 in Christ Jesus.


[1:13] 1 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).
[1:13] 2 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.
[1:13] 3 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”
[1:13] 4 tn Grk “my bonds [are].”
[1:26] 5 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”
[1:26] 6 tn Grk “through my coming again to you.”
[1:30] 9 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.
[1:30] 10 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”
[3:4] 13 tn Grk “though I have reason for confidence even in the flesh.”
[4:19] 17 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.