Philippians 1:14
Context1:14 and most of the brothers and sisters, 1 having confidence in the Lord 2 because of my imprisonment, now more than ever 3 dare to speak the word 4 fearlessly.
Philippians 1:19
Context1:19 for I know that this will turn out for my deliverance 5 through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ.
Philippians 3:10
Context3:10 My aim is to know him, 6 to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, 7 and to be like him in his death,
Philippians 4:7
Context4:7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds 8 in Christ Jesus.


[1:14] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:14] 2 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
[1:14] 3 tn Grk “even more so.”
[1:14] 4 tc A number of significant
[1:19] 5 tn Or “salvation.” Deliverance from prison (i.e., release) is probably what Paul has in view here, although some take this as a reference to his ultimate release from the body, i.e., dying and being with Christ (v. 23).
[3:10] 9 tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnwnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).
[3:10] 10 tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”
[4:7] 13 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (Jumwn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.