Philippians 1:27
Context1:27 Only conduct yourselves 1 in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 2 you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 3
Philippians 3:8
Context3:8 More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! 4 – that I may gain Christ,
Philippians 3:21
Context3:21 who will transform these humble bodies of ours 5 into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.
Philippians 4:3
Context4:3 Yes, I say also to you, true companion, 6 help them. They have struggled together in the gospel ministry 7 along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.


[1:27] 1 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.
[1:27] 2 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.
[1:27] 3 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).
[3:8] 4 tn The word here translated “dung” was often used in Greek as a vulgar term for fecal matter. As such it would most likely have had a certain shock value for the readers. This may well be Paul’s meaning here, especially since the context is about what the flesh produces.
[3:21] 7 tn Grk “transform the body of our humility.”
[4:3] 10 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
[4:3] 11 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.