Philippians 1:29
Context1:29 For it has been granted to you 1 not only to believe in Christ but also to suffer for him,
Philippians 3:10
Context3:10 My aim is to know him, 2 to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, 3 and to be like him in his death,
Philippians 3:8
Context3:8 More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! 4 – that I may gain Christ,
Philippians 4:12
Context4:12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, 5 whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.
Philippians 1:17
Context1:17 The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment. 6
Philippians 1:30
Context1:30 since you are encountering 7 the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing. 8
[1:29] 1 tn Grk “For that which is on behalf of Christ has been granted to you – namely, not only to believe in him but also to suffer for him.” The infinitive phrases are epexegetical to the subject, τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ (to Juper Cristou), which has the force of “the on-behalf-of-Christ thing,” or “the thing on behalf of Christ.” To translate this in English requires a different idiom.
[3:10] 2 tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnwnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).
[3:10] 3 tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”
[3:8] 3 tn The word here translated “dung” was often used in Greek as a vulgar term for fecal matter. As such it would most likely have had a certain shock value for the readers. This may well be Paul’s meaning here, especially since the context is about what the flesh produces.
[4:12] 4 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.
[1:17] 5 tn Grk “thinking to cause trouble to my bonds.”
[1:30] 6 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.
[1:30] 7 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”





