Philippians 1:6
Context1:6 For I am sure of this very thing, 1 that the one 2 who began a good work in 3 you will perfect it 4 until the day of Christ Jesus.
Philippians 1:10
Context1:10 so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ,
Philippians 1:13
Context1:13 The 5 whole imperial guard 6 and everyone else knows 7 that I am in prison 8 for the sake of Christ,
Philippians 1:17
Context1:17 The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment. 9
Philippians 1:26
Context1:26 so that what you can be proud of may increase 10 because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 11
Philippians 1:29
Context1:29 For it has been granted to you 12 not only to believe in Christ but also to suffer for him,
Philippians 2:1
Context2:1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, 13 any affection or mercy, 14
Philippians 3:14
Context3:14 with this goal in mind, 15 I strive toward the prize of the upward call of God 16 in Christ Jesus.
Philippians 3:20
Context3:20 But our citizenship is in heaven – and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,
Philippians 4:19
Context4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 17 in Christ Jesus.


[1:6] 1 tn Grk “since I am sure of this very thing.” The verse begins with an adverbial participle that is dependent on the main verb in v. 3 (“I thank”). Paul here gives one reason for his thankfulness.
[1:6] 2 tn The referent is clearly God from the overall context of the paragraph and the mention of “the day of Christ Jesus” at the end, which would be redundant if Christ were referred to here.
[1:6] 4 tn The word “it” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:13] 5 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).
[1:13] 6 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.
[1:13] 7 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”
[1:13] 8 tn Grk “my bonds [are].”
[1:17] 9 tn Grk “thinking to cause trouble to my bonds.”
[1:26] 13 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”
[1:26] 14 tn Grk “through my coming again to you.”
[1:29] 17 tn Grk “For that which is on behalf of Christ has been granted to you – namely, not only to believe in him but also to suffer for him.” The infinitive phrases are epexegetical to the subject, τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ (to Juper Cristou), which has the force of “the on-behalf-of-Christ thing,” or “the thing on behalf of Christ.” To translate this in English requires a different idiom.
[2:1] 21 tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production.
[2:1] 22 tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.
[3:14] 25 tn Grk “according to the goal.”
[3:14] 26 tn Grk “prize, namely, the heavenly calling of God.”
[4:19] 29 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.