

[2:2] 1 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”
[2:2] 2 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).
[3:19] 3 tn Grk “whose end is destruction, whose god is the belly and glory is their shame, these who think of earthly things.”