Philippians 4:11-13
Context4:11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance. 4:12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, 1 whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. 4:13 I am able to do all things 2 through the one 3 who strengthens me.
Philippians 4:19
Context4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 4 in Christ Jesus.
[4:12] 1 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.
[4:13] 2 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
[4:13] 3 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.
[4:19] 4 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.