Philemon 1:2
Context1:2 to Apphia 1 our sister, 2 to Archippus our 3 fellow soldier, and to the church that meets in your house.
Philemon 1:13
Context1:13 I wanted to keep him so that he could serve me in your place 4 during 5 my imprisonment for the sake of the gospel. 6
Philemon 1:16
Context1:16 no longer as a slave, 7 but more than a slave, as a dear brother. He is especially so to me, and even more so to you now, both humanly speaking 8 and in the Lord.


[1:2] 1 sn Apphia is thought to be the wife of Philemon.
[1:2] 2 tc Most witnesses (D2 Ψ Ï) here read τῇ ἀγαπητῇ (th agaphth, “beloved, dear”), a reading that appears to have been motivated by the masculine form of the same adjective in v. 1. Further, the earliest and best witnesses, along with a few others (א A D* F G I P 048 0278 33 81 104 1739 1881 pc), have ἀδελφῇ (adelfh, “sister”). Thus on internal and external grounds, ἀδελφῇ is the strongly preferred reading.
[1:2] 3 tn Though the term “our” does not appear in the Greek text it is inserted to bring out the sense of the passage.
[1:13] 4 tn This is one of the clearest texts in the NT in which ὑπέρ is used for substitution. Cf. ExSyn 387.
[1:13] 5 tn Grk “in my imprisonment.” Paul seems to expect release from his imprisonment after some time (cf. v. 22), but in the meantime the assistance that Onesimus could provide would be valuable to the apostle.
[1:13] 6 tn Grk “in the chains of the gospel.” On the translation “imprisonment for the sake of the gospel,” cf. BDAG 219 s.v. δεσμός 1.a where it says: “Oft. simply in ref. to the locale where bonds or fetters are worn imprisonment, prison (Diod. S. 14, 103, 3; Lucian, Tox. 29; Jos., Ant. 13, 294; 302, Vi. 241; Just., A I, 67, 6 al.) Phil 1:7, 13f, 17; Col 4:18; Phlm 10. μέχρι δεσμῶν 2 Ti 2:9. ἐν τοῖς δ. τοῦ εὐαγγελίου in imprisonment for the gospel Phlm 13; cf. ISm 11:1; Pol 1:1.”
[1:16] 7 tn Although the Greek word δοῦλος (doulos) is sometimes translated “servant” here (so KJV), the word “slave” is a much more candid and realistic picture of the relationship between Philemon and Onesimus. In the Greco-Roman world of the 1st century the slave was considered a “living tool” of the master. The slave was “property” in every sense of the word. This understanding heightens the tense scenario that is in view here. It is likely that Onesimus may have even feared for his life upon returning to Colossae. Undoubtedly Paul has asked this runaway slave to return to what could amount to a potentially severe and life-endangering situation.