NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 15:2

Context

15:2 The tongue of the wise 1  treats knowledge correctly, 2 

but the mouth of the fool spouts out 3  folly.

Proverbs 15:14

Context

15:14 The discerning heart seeks knowledge,

but the mouth of fools feeds on folly. 4 

Lamentations 2:14

Context

נ (Nun)

2:14 Your prophets saw visions for you

that were worthless lies. 5 

They failed to expose your sin

so as to restore your fortunes. 6 

They saw oracles for you

that were worthless 7  lies.

Hosea 9:7

Context

9:7 The time of judgment 8  is about to arrive! 9 

The time of retribution 10  is imminent! 11 

Let Israel know! 12 

Israel Rejects Hosea’s Prophetic Exhortations

The prophet is considered a fool 13 

the inspired man 14  is viewed as a madman 15 

because of the multitude of your sins

and your intense 16  animosity.

Zechariah 11:15

Context

11:15 Again the Lord said to me, “Take up once more the equipment of a foolish shepherd. 17 

Matthew 23:16-26

Context

23:16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. 18  But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’ 23:17 Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred? 23:18 And, ‘Whoever swears by the altar is bound by nothing. 19  But if anyone swears by the gift on it he is bound by the oath.’ 23:19 You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred? 23:20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it. 23:21 And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it. 23:22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.

23:23 “Woe to you, experts in the law 20  and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth 21  of mint, dill, and cumin, 22  yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You 23  should have done these things without neglecting the others. 23:24 Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel! 24 

23:25 “Woe to you, experts in the law 25  and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence. 23:26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup, 26  so that the outside may become clean too!

Luke 11:40

Context
11:40 You fools! 27  Didn’t the one who made the outside make the inside as well? 28 

Luke 11:1

Context
Instructions on Prayer

11:1 Now 29  Jesus 30  was praying in a certain place. When 31  he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John 32  taught 33  his disciples.”

Luke 6:4

Context
6:4 how he entered the house of God, took 34  and ate the sacred bread, 35  which is not lawful 36  for any to eat but the priests alone, and 37  gave it to his companions?” 38 

Luke 6:2

Context
6:2 But some of the Pharisees 39  said, “Why are you 40  doing what is against the law 41  on the Sabbath?”

Luke 3:9

Context
3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 42  and every tree that does not produce good fruit will be 43  cut down and thrown into the fire.”

Drag to resizeDrag to resize

[15:2]  1 sn The contrast is between the “tongue of the wise” and the “mouth of the fool.” Both expressions are metonymies of cause; the subject matter is what they say. How wise people are can be determined from what they say.

[15:2]  2 tn Or “makes knowledge acceptable” (so NASB). The verb תֵּיטִיב (tetiv, Hiphil imperfect of יָטַב [yatav, “to be good”]) can be translated “to make good” or “to treat in a good [or, excellent] way” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 303). M. Dahood, however, suggests emending the text to תֵּיטִיף (tetif) which is a cognate of נָטַף (nataf, “drip”), and translates “tongues of the sages drip with knowledge” (Proverbs and Northwest Semitic Philology, 32-33). But this change is gratuitous and unnecessary.

[15:2]  3 sn The Hiphil verb יַבִּיעַ (yabia’) means “to pour out; to emit; to cause to bubble; to belch forth.” The fool bursts out with reckless utterances (cf. TEV “spout nonsense”).

[15:14]  4 tn The idea expressed in the second colon does not make a strong parallelism with the first with its emphasis on seeking knowledge. Its poetic image of feeding (a hypocatastasis) would signify the acquisition of folly – the fool has an appetite for it. D. W. Thomas suggests the change of one letter, ר (resh) to ד (dalet), to obtain a reading יִדְעֶה (yideh); this he then connects to an Arabic root da`a with the meaning “sought, demanded” to form what he thinks is a better parallel (“Textual and Philological Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” VTSup 3 [1955]: 285). But even though the parallelism is not as precise as some would prefer, there is insufficient warrant for such a change.

[2:14]  5 tn Heb “emptiness and whitewash.” The nouns שָׁוְא וְתָפֵל (shvvÿtafel) form a nominal hendiadys. The first noun functions adjectivally, modifying the second noun that retains its full nominal sense: “empty whitewash” or “empty deceptions” (see following translation note on meaning of תָּפֵל [tafel]). The noun תָּפֵל (tafel, “whitewash”) is used literally in reference to a white-washed wall (Ezek 13:10, 11, 14, 15) and figuratively in reference to false prophets (Ezek 22:28).

[2:14]  6 tc The Kethib שְׁבִיתֵךְ (shÿvitekh) and Qere שְׁבוּתֵךְ (shÿvutekh), which is preserved in many medieval Hebrew mss here and elsewhere (Ps 85:1 Heb 85:2; 126:4; Job 42:10), are struggling with the root. The ancient versions take it from ָָשׁבָה (shavah) meaning “captivity.” Such a meaning is not tenable for the Job passage, which along with a similar phrase in the Sefire inscription suggest that the proper meaning is “to restore someone’s fortunes.”

[2:14]  7 tn The nouns שָׁוְא וּמַדּוּחִים (shavumaddukhim, lit., “emptiness and enticements”) form a nominal hendiadys. The first functions adjectivally, modifying the second noun that retains its nominal sense: “empty enticements” or “false deceptions.” The noun מַדּוּחַ (madduakh), meaning “enticement” or “transgression” is a hapax legomenon (term that appears only once in the Hebrew OT). It is related to the verb נָדָח (nadakh, “to entice, lead astray”) which is often used in reference to idolatry.

[9:7]  8 tn Heb “the days of the visitation”; NAB, NASB, NIV, NRSV “the days of punishment.”

[9:7]  9 tn Heb “has come” (בָּאוּ, bau). The two perfect tense (suffix-conjugation) verbs בָּאוּ (Qal perfect 3rd person common plural from בּוֹא, bo’, “to come”) repeated in this verse are both examples of the so-called “prophetic perfect”: the perfect, which connotes completed or factual action, is used in reference to future events to emphasize the certainty of the announced event taking place.

[9:7]  10 tn Heb “the days of the retribution”; NIV “of reckoning”; NRSV “of recompense.”

[9:7]  11 tn Heb “has come”; NIV “are at hand”; NLT “is almost here.”

[9:7]  12 tc The Aleppo Codex and Leningrad Codex (the MT ms employed for BHS) both place the atnach (colon-divider) after יֵדְעוּ יִשְׂרָאֵל (yedÿu yisrael, “Let Israel know!”), indicating that this line belongs with 9:7a (cf. NAB, NASB, NIV). However, the LXX reads κακωθήσεται (kakwqhsetai) which reflects an underlying Vorlage of יָרֵעוּ (yareu, Qal imperfect 3rd person common plural from יָרַע, yara’, “to cry”), as opposed to the MT יֵדְעוּ (yedÿu, Qal jussive 3rd common plural from יָדַע, yada’, “to know”). The Old Greek connects יֵדְעוּ יִשְׂרָאֵל (“Israel cries out”) with the following lines (cf. NRSV), which appear to be quotations of Israel mocking Hosea. Aquila (ἔγνω, egnw) and Symmachus (γνώσεται, gnwsetai) both reflect the proto-MT tradition. For a discussion of this textual and syntactical problem, see H. W. Wolff, Hosea (Hermeneia), 150.

[9:7]  13 tn Or “is distraught”; cf. CEV, NLT “are crazy.”

[9:7]  14 tn Heb “the man of the Spirit”; NAB, NRSV “spirit.”

[9:7]  15 tn Or “is driven to despair.” The term מְשֻׁגָּע (mÿshugga’, Pual participle masculine singular from שָׁגַע, shaga’, “to be mad”) may be understood in two senses: (1) It could be a predicate adjective which is a figure of speech: “to be maddened,” to be driven to despair (Deut 28:34); or (2) it could be a substantive: “a madman,” referring to prophets who attempted to enter into a prophetic state through whipping themselves into a frenzy (1 Sam 21:16; 2 Kgs 9:11; Jer 29:26; see BDB 993 s.v. שָׁגַע). The prophetic context of 9:7 favors the latter option (which is followed by most English versions). Apparently, the general populace viewed these mantics with suspicion and questioned the legitimacy of their claim to be true prophets (e.g., 2 Kgs 9:11; Jer 29:26).

[9:7]  16 tn Heb “great.”

[11:15]  17 sn The grammar (e.g., the incipient participle מֵקִים, maqim, “about to raise up,” v. 16) and overall sense of vv. 15-17 give the incident a future orientation. Zechariah once more is role-playing but this time he is a “foolish” shepherd, i.e., one who does not know God and who is opposed to him (cf. Prov 1:7; 15:5; 20:3; 27:22). The individual who best represents this eschatological enemy of God and his people is the Antichrist (cf. Matt 24:5, 24; 2 Thess 2:3-4; 1 John 2:18, 22; 4:3; 2 John 7).

[23:16]  18 tn Grk “Whoever swears by the temple, it is nothing.”

[23:18]  19 tn Grk “Whoever swears by the altar, it is nothing.”

[23:23]  20 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:23]  21 tn Or “you tithe mint.”

[23:23]  22 sn Cumin (alternately spelled cummin) was an aromatic herb native to the Mediterranean region. Its seeds were used for seasoning.

[23:23]  23 tc ‡ Many witnesses (B C K L W Δ 0102 33 565 892 pm) have δέ (de, “but”) after ταῦτα (tauta, “these things”), while many others lack it (א D Γ Θ Ë1,13 579 700 1241 1424 pm). Since asyndeton was relatively rare in Koine Greek, the conjunction may be an intentional alteration, and is thus omitted from the present translation. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[23:24]  24 tn Grk “Blind guides who strain out a gnat yet who swallow a camel!”

[23:25]  25 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:26]  26 tc A very difficult textual problem is found here. The most important Alexandrian and Byzantine, as well as significant Western, witnesses (א B C L W 0102 0281 Ë13 33 Ï lat co) have “and the dish” (καὶ τῆς παροψίδος, kai th" paroyido") after “cup,” while few important witnesses (D Θ Ë1 700 and some versional and patristic authorities) omit the phrase. On the one hand, scribes sometimes tended to eliminate redundancy; since “and the dish” is already present in v. 25, it may have been deleted in v. 26 by well-meaning scribes. On the other hand, as B. M. Metzger notes, the singular pronoun αὐτοῦ (autou, “its”) with τὸ ἐκτός (to ekto", “the outside”) in some of the same witnesses that have the longer reading (viz., B* Ë13 al) hints that their archetype lacked the words (TCGNT 50). Further, scribes would be motivated both to add the phrase from v. 25 and to change αὐτοῦ to the plural pronoun αὐτῶν (aujtwn, “their”). Although the external evidence for the shorter reading is not compelling in itself, combined with these two prongs of internal evidence, it is to be slightly preferred.

[11:40]  27 sn You fools is a rebuke which in the OT refers to someone who is blind to God (Ps 14:1, 53:1; 92:6; Prov 6:12).

[11:40]  28 tn The question includes a Greek particle, οὐ (ou), that expects a positive reply. God, the maker of both, is concerned for what is both inside and outside.

[11:1]  29 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:1]  30 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:1]  31 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:1]  32 sn John refers to John the Baptist.

[11:1]  33 sn It was not unusual for Jewish groups to have their own prayer as a way of expressing corporate identity. Judaism had the Eighteen Benedictions and apparently John the Baptist had a prayer for his disciples as well.

[6:4]  34 tn Grk “and took.”

[6:4]  35 tn Grk “the bread of presentation.”

[6:4]  36 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was not lawful is one of analogy: ‘If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.’ Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.

[6:4]  37 tc Most mss (א A D Θ Ë13 33 Ï) read “also” here, but this looks like it is a reading made to agree with Mark 2:26. A better combination of witnesses (B L W Ψ Ë1 lat sa) lacks the word “also.”

[6:4]  38 tc The Western ms D adds here a full saying that reads, “On the same day, as he saw someone working on the Sabbath he said, ‘Man, if you know what you are doing, you are blessed, but if you do not know, you are cursed and a violator of the law.’” Though this is not well enough attested to be considered authentic, many commentators have debated whether this saying might go back to Jesus. Most reject it, though it does have wording that looks like Rom 2:25, 27 and Jas 2:11.

[6:2]  39 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:2]  40 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.

[6:2]  41 sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.

[3:9]  42 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).

[3:9]  43 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA