Proverbs 24:10
Context24:10 If you faint 1 in the day of trouble, 2
your strength is small! 3
Proverbs 24:2
Context24:2 for their hearts contemplate violence,
and their lips speak harm. 4
Colossians 4:1
Context4:1 Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
Colossians 4:16
Context4:16 And after 5 you have read this letter, have it read 6 to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea 7 as well.
Hebrews 12:3
Context12:3 Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.
Hebrews 12:5
Context12:5 And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons?
“My son, do not scorn 8 the Lord’s discipline
or give up when he corrects 9 you.
[24:10] 1 tn Heb “show yourself slack” (NASB similar). The verb רָפָה (rafah) means “to sink; to relax.” In the causative stems it means “to let slacken; to let go; to refrain; to fail; to do nothing.” In the Hitpael stem BDB 952 s.v. defines it as “to show yourself slack.” It has also been rendered as “give up” (NCV, CEV); “fail” (NLT); “falter” (NIV). The colon implies a condition, for which the second part of the verse is the apodosis.
[24:10] 2 tn The verse employs a paronomasia to underscore the point: “trouble” is צָרָה (tsarah), literally “a bind; a strait [or, narrow] place”; “small” is צַר (tsar), with the same idea of “narrow” or “close.”
[24:10] 3 sn The test of strength is adversity, for it reveals how strong a person is. Of course a weak person can always plead adverse conditions in order to quit. This is the twenty-fourth saying.
[24:2] 4 sn This nineteenth saying warns against evil associations. Evil people are obsessed with destruction and trouble. See on this theme 1:10-19; 3:31 and 23:17. D. Kidner observes that a close view of sinners is often a good antidote to envying them (Proverbs [TOTC], 153).
[4:16] 6 tn The construction beginning with the imperative ποιήσατε ἵνα…ἀναγνωσθῇ (poihsate Jina…anagnwsqh) should be translated as “have it read” where the conjunction ἵνα functions to mark off its clause as the direct object of the imperative ποιήσατε. The content of the clause (“reading the letter”) is what Paul commands with the imperative ποιήσατε. Thus the translation “have it read” has been used here.
[4:16] 7 sn This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians.
[12:5] 8 tn Or “disregard,” “think little of.”
[12:5] 9 tn Or “reproves,” “rebukes.” The Greek verb ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.