Proverbs 29:25
Context29:25 The fear of people 1 becomes 2 a snare, 3
but whoever trusts in the Lord will be set on high. 4
Psalms 57:11
Context57:11 Rise up 5 above the sky, O God!
May your splendor cover the whole earth! 6
Matthew 27:26
Context27:26 Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, 7 he handed him over 8 to be crucified. 9
Luke 23:24-25
Context23:24 So 10 Pilate 11 decided 12 that their demand should be granted. 23:25 He released the man they asked for, who had been thrown in prison for insurrection and murder. But he handed Jesus over 13 to their will. 14
John 19:1
Context19:1 Then Pilate took Jesus and had him flogged severely. 15
John 19:16
Context19:16 Then Pilate 16 handed him over 17 to them to be crucified.
So they took Jesus,
Acts 24:27
Context24:27 After two years 18 had passed, Porcius Festus 19 succeeded Felix, 20 and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison. 21
Acts 25:9
Context25:9 But Festus, 22 wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 23 before me there on these charges?” 24
Galatians 1:19
Context1:19 But I saw none of the other apostles 25 except James the Lord’s brother.
[29:25] 1 tn Heb “the fear of man.” This uses an objective genitive to describe a situation where fearing what people might do or think controls one’s life. There is no indication in the immediate context that this should be limited only to males, so the translation uses the more generic “people” here.
[29:25] 2 tn Heb “gives [or yields, or produces]”; NIV “will prove to be.”
[29:25] 3 sn “Snare” is an implied comparison; fearing people is like being in a trap – there is no freedom of movement or sense of security.
[29:25] 4 sn The image of being set on high comes from the military experience of finding a defensible position, a place of safety and security, such as a high wall or a mountain. Trusting in the
[57:11] 6 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
[27:26] 7 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”
[27:26] 8 tn Or “delivered him up.”
[27:26] 9 sn See the note on crucified in 20:19.
[23:24] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the crowd’s cries prevailing.
[23:24] 11 sn Finally Pilate gave in. He decided crucifying one Galilean teacher was better than facing a riot. Justice lost out in the process, because he did not follow his own verdict.
[23:24] 12 tn Although some translations render ἐπέκρινεν (epekrinen) here as “passed sentence” or “gave his verdict,” the point in context is not that Pilate sentenced Jesus to death here, but that finally, although convinced of Jesus’ innocence, he gave in to the crowd’s incessant demand to crucify an innocent man.
[23:25] 13 tn Or “delivered up.”
[23:25] 14 sn He handed Jesus over to their will. Here is where Luke places the major blame for Jesus’ death. It lies with the Jewish nation, especially the leadership, though in Acts 4:24-27 he will bring in the opposition of Herod, Pilate, and all people.
[19:1] 15 tn Or “had him flogged,” or (traditional), “scourged him.” The verb should be read as causative. Pilate ordered Jesus to be flogged. A Roman governor would not carry out such a sentence in person. BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “If J refers to the ‘verberatio’ given those condemned to death (TMommsen, Röm. Strafrecht 1899, 938f; Jos., Bell. 2, 308; 5, 449), it is odd that Pilate subsequently claims no cause for action (vs. 6); but if the latter statement refers only to the penalty of crucifixion, μ. vs. 1 may be equivalent to παιδεύω (q.v. 2bγ) in Lk 23:16, 22 (for μ. of a non-capital offense PFlor I, 61, 61 [85ad]=Mitt-Wilck. II/2, 80 II, 61).”
[19:16] 16 tn Grk “Then he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity.
[19:16] 17 tn Or “delivered him over.”
[24:27] 18 tn Grk “After a two-year period.”
[24:27] 19 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in
[24:27] 20 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”
[24:27] 21 tn Grk “left Paul imprisoned.”
[25:9] 22 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:9] 23 tn Or “stand trial.”
[25:9] 24 tn Grk “concerning these things.”
[1:19] 25 tn Grk “But another of the apostles I did not see, except…” with “another” in emphatic position in the Greek text. Paul is determined to make the point that his contacts with the original twelve apostles and other leaders of the Jerusalem church were limited, thus asserting his independence from them.