Proverbs 3:28
Context3:28 Do not say to your neighbor, “Go! Return tomorrow
and I will give it,” when 1 you have it with you at the time. 2
Proverbs 13:4
Context13:4 The appetite 3 of the sluggard 4 craves 5 but gets nothing,
but the desire of the diligent will be abundantly satisfied. 6
Proverbs 22:13
Context22:13 The sluggard says, “There is a lion 7 outside!
I will be killed in the middle of the streets!” 8
Matthew 25:5
Context25:5 When 9 the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.
Matthew 26:38-43
Context26:38 Then he said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me.” 26:39 Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, 10 “My Father, if possible, 11 let this cup 12 pass from me! Yet not what I will, but what you will.” 26:40 Then he came to the disciples and found them sleeping. He 13 said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour? 26:41 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.” 26:42 He went away a second time and prayed, 14 “My Father, if this cup 15 cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.” 26:43 He came again and found them sleeping; they could not keep their eyes open. 16
Luke 11:7
Context11:7 Then 17 he will reply 18 from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 19 I cannot get up and give you anything.’ 20
Romans 7:22-23
Context7:22 For I delight in the law of God in my inner being. 7:23 But I see a different law in my members waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that is in my members.
[3:28] 1 tn Heb “and it is with you.” The prefixed vav introduces a circumstantial clause: “when …”
[3:28] 2 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
[13:4] 3 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) has a broad range of meanings, and here denotes “appetite” (e.g., Ps 17:9; Prov 23:3; Eccl 2:24; Isa 5:14; Hab 2:5; BDB 660 s.v. 5.c) or (2) “desire” (e.g., Deut 12:20; Prov 19:8; 21:10; BDB 660 s.v. 6.a).
[13:4] 4 sn The contrast is between the “soul (= appetite) of the sluggard” (נַפְשׁוֹ עָצֵל, nafsho ’atsel) and the “soul (= desire) of the diligent” (נֶפֶשׁ חָרֻצִים, nefesh kharutsim) – what they each long for.
[13:4] 5 tn The Hitpael verb means “to lust after; to crave.” A related verb is used in the Decalogue’s prohibition against coveting (Exod 20:17; Deut 5:21).
[13:4] 6 tn Heb “will be made fat” (cf. KJV, NASB); NRSV “is richly supplied.”
[22:13] 7 sn The proverb humorously describes the sluggard as making ridiculous excuses for not working – he might be eaten by a lion (e.g., 26:13). It is possible that “lion” is figurative, intended to represent someone who is like a lion, but this detracts from the humor of the exaggeration.
[22:13] 8 tc The LXX changes the phrase to read “murderers in the street” to form a better parallelism, possibly because the verb רָצַח (ratsakh) is used only of humans, not wild animals. The NIV attempts to solve the problem by making the second line a separate claim by the sluggard: “or, ‘I will be murdered in the streets!’”
[25:5] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:39] 10 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[26:39] 11 tn Grk “if it is possible.”
[26:39] 12 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
[26:40] 13 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:42] 14 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[26:42] 15 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
[26:43] 16 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
[11:7] 17 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”
[11:7] 18 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”
[11:7] 19 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.
[11:7] 20 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.