NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 7:10

Context

7:10 Suddenly 1  a woman came out to meet him!

She was dressed like a prostitute 2  and with secret intent. 3 

Isaiah 3:16

Context
Washing Away Impurity

3:16 The Lord says,

“The women 4  of Zion are proud.

They walk with their heads high 5 

and flirt with their eyes.

They skip along 6 

and the jewelry on their ankles jingles. 7 

Titus 2:3-5

Context
2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good. 2:4 In this way 8  they will train 9  the younger women to love their husbands, to love their children, 2:5 to be self-controlled, 10  pure, fulfilling their duties at home, 11  kind, being subject to their own husbands, so that the message 12  of God may not be discredited. 13 
Drag to resizeDrag to resize

[7:10]  1 tn The particle וְהִנֵּה (vÿhinneh) introduces a dramatic sense of the immediate to the narrative; it has a deictic force, “and look! – there was a woman,” or “all of a sudden this woman….”

[7:10]  2 tn Heb “with the garment of a prostitute.” The noun שִׁית (shith, “garment”) is an adverbial accusative specifying the appearance of the woman. The words “she was” are supplied in the translation to make a complete English sentence.

[7:10]  3 tn Heb “kept secret of heart”; cf. ASV, NRSV “wily of heart.” The verbal form is the passive participle from נָצַר (natsar) in construct. C. H. Toy lists the suggestions of the commentators: false, malicious, secret, subtle, excited, hypocritical (Proverbs [ICC], 149). The LXX has “causes the hearts of the young men to fly away.” The verb means “to guard; to watch; to keep”; to be guarded of heart means to be wily, to have secret intent – she has locked up her plans and gives nothing away (e.g., Isaiah 48:6 as well). Interestingly enough, this contrasts with her attire which gives everything away.

[3:16]  4 tn Heb “daughters” (so KJV, NAB, NRSV).

[3:16]  5 tn Heb “with an outstretched neck.” They proudly hold their heads high so that others can see the jewelry around their necks.

[3:16]  6 tn Heb “walking and skipping, they walk.”

[3:16]  7 tn Heb “and with their feet they jingle.”

[2:4]  8 tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).

[2:4]  9 tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.

[2:5]  10 tn Or “sensible.”

[2:5]  11 tn Grk “domestic,” “keeping house.”

[2:5]  12 tn Or “word.”

[2:5]  13 tn Or “slandered.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA