Proverbs 1:14
ContextWe will all share 2 equally in what we steal.” 3
Proverbs 3:26-27
Context3:26 for the Lord will be 4 the source of your confidence, 5
and he will guard your foot 6 from being caught in a trap. 7
3:27 Do not withhold good from those who need it, 8
when 9 you 10 have the ability 11 to help. 12
Proverbs 4:3
Context4:3 When I was a son to my father, 13
a tender only child 14 before my mother,
Proverbs 5:14
Context5:14 I almost 15 came to complete ruin 16
in the midst of the whole congregation!” 17
Proverbs 12:8
Context12:8 A person 18 is praised in accordance with 19 his wisdom,
but the one who has a twisted mind 20 is despised.
Proverbs 13:19
Context13:19 A desire fulfilled is sweet to the soul,
but fools abhor 21 turning away from evil.
Proverbs 14:23
Context14:23 In all hard work 22 there is profit,
but merely talking about it 23 only brings 24 poverty. 25
Proverbs 14:26
Context14:26 In the fear of the Lord one has 26 strong confidence, 27
and it will be a refuge 28 for his children.
Proverbs 14:35
Context14:35 The king shows favor 29 to a wise 30 servant,
but his wrath falls 31 on one who acts shamefully.
Proverbs 22:19
Context22:19 So that 32 your confidence may be in the Lord,
I am making them known to you today 33 – even you.
Proverbs 23:20
Context23:20 Do not spend time 34 among drunkards, 35
among those who eat too much 36 meat,
Proverbs 23:34
Context23:34 And you will be like one who lies down in the midst 37 of the sea,
and like one who lies down on the top of the rigging. 38
Proverbs 24:1
Context24:1 Do not envy evil people, 39
do not desire 40 to be with them;
Proverbs 24:20
Context24:20 for the evil person has no future, 41
and the lamp of the wicked will be extinguished. 42
Proverbs 24:28
Context24:28 Do not be a witness against your neighbor without cause, 43
and do not deceive with your words. 44
Proverbs 26:5
Context26:5 Answer a fool according to his folly, 45
lest he be wise in his own estimation. 46


[1:14] 1 tn Heb “Throw in your lot with us.” This is a figurative expression (hypocatastasis) urging the naive to join their life of crime and divide their loot equally. The noun גּוֹרָל (goral, “lot”) can refer to (1) lot thrown for decision-making processes, e.g., choosing the scapegoat (Lev 16:8), discovering a guilty party (Jonah 1:7) or allocating property (Josh 18:6); (2) allotted portion (Josh 15:1) and (3) allotted fate or future destiny (Prov 1:14; Dan 12:13; see BDB 174 s.v.). Here the criminals urged the lad to share their life. The verb תַּפִּיל (tappil) is an imperfect of injunction: “Throw in…!” but might also be an imperfect of permission: “you may throw.” It functions metonymically as an invitation to join their life of crime: “share with us” (BDB 658 s.v. 3).
[1:14] 2 tn Heb “there will be to all of us.”
[1:14] 3 tn Heb “one purse” (so KJV, NAB, NRSV). The term כִּיס (kis, “purse; bag”) is a synecdoche of container (= purse) for contents (= stolen goods). The adjective אֶחָד (’ekhad, “one”) indicates that the thieves promised to share equally in what they had stolen.
[3:26] 4 tn Or “the
[3:26] 5 tn Heb “your confidence” (so NAB, NIV, NRSV) or “at your side.” There is debate whether the term כֶּסֶל (kesel) is related to the root I כָסַל “loins; side” (so HALOT 489 s.v. I כֶּסֶל 2) or II כָסַל “confidence” (so BDB 492 s.v. כֶּסֶל 3). The Vulgate relates it to I כָסַל and offers “the
[3:26] 6 sn The term רַגְלְךָ (raglekha, “your foot”) functions as a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= you). This synecdoche develops the extended comparison between the hunter’s snare and calamity that afflicts the wicked.
[3:26] 7 tn Heb “from capture.” The noun לָכֶד (lakhed, “capture; snare”) occurs only here in OT (BDB 540 s.v.; HALOT 530 s.v. לֶכֶד). It is figurative for the calamity of v. 25. God will protect the wise (or, righteous) from the consequences of sin (snares) that afflict the wicked.
[3:27] 7 tn The MT has “from its possessors” and the LXX simply has “from the poor.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 77) suggests emending the text to read “neighbors” (changing בְּעָלָיו [be’alav] to רֵעֶיךָ, re’ekha) but that is gratuitous. The idea can be explained as being those who need to possess it, or as BDB 127 s.v. בַּעַל has it with an objective genitive, “the owner of it” = the one to whom it is due.
[3:27] 8 tn The infinitive construct with preposition ב (bet) introduces a temporal clause: “when….”
[3:27] 9 tc The form יָדֶיךָ (yadekha) is a Kethib/Qere reading. The Kethib is the dual יָדֶיךָ (“your hands”) and the Qere is the singular יָדְךָ (yadÿkha, “your hand”). Normally the Qere is preferred because it represents an alternate textual tradition that the Masoretes viewed as superior to the received text.
[3:27] 10 tn Heb “it is to the power of your hand.” This expression is idiomatic for “it is in your power” or “you have the ability” (Gen 31:29; Deut 28:23; Neh 5:5; Mic 2:1). The noun אֵל (’el) means “power” (BDB 43 s.v. 7), and יָד (yad, “hand”) is used figuratively to denote “ability” (BDB 390 s.v. 2). Several translations render this as “when it is in your power to do it” (KJV, RSV, NRSV, NASB) or “when it is in your power to act” (NIV). W. McKane suggests, “when it is in your power to confer it” (Proverbs [OTL], 215).
[3:27] 11 tn Heb “to do [it]” (cf. KJV, NASB, NRSV).
[4:3] 10 tn Or “a boy with my father.”
[4:3] 11 tc The LXX introduces the ideas of “obedient” and “beloved” for these two terms. This seems to be a free rendering, if not a translation of a different Hebrew textual tradition. The MT makes good sense and requires no emendation.
[5:14] 13 tn The expression כִּמְעַט (kim’at) is “like a little.” It means “almost,” and is used of unrealized action (BDB 590 s.v. 2). Cf. NCV “I came close to”; NLT “I have come to the brink of.”
[5:14] 14 tn Heb “I was in all evil” (cf. KJV, ASV).
[5:14] 15 tn The text uses the two words “congregation and assembly” to form a hendiadys, meaning the entire assembly.
[12:8] 17 tn Heb “to the mouth of.” This idiom means “according to” (BDB 805 s.v. פֶּה 6.b.(b); cf. KJV, NAB, NIV). The point is that praise is proportionate to wisdom.
[12:8] 18 tn Heb “crooked of heart”; cf. NAB, NLT “a warped mind” (NIV similar). The noun לֵב (lev, “heart”) is an attributive genitive. It functions as a metonymy of association for “mind; thoughts” (BDB 524 s.v. 3) and “will; volition” (BDB 524 s.v. 4). He does not perceive things as they are, so he makes all the wrong choices. His thinking is all wrong.
[13:19] 19 tn Heb “an abomination of fools.” The noun כְּסִילִים (kÿsilim, “fools”) functions as a subjective genitive: “fools hate to turn away from evil” (cf. NAB, TEV, CEV). T. T. Perowne says: “In spite of the sweetness of good desires accomplished, fools will not forsake evil to attain it” (Proverbs, 103). Cf. Prov 13:12; 29:27.
[14:23] 22 sn The Hebrew term עֶצֶב (’etsev, “painful toil; labor”) is first used in scripture in Gen 3:19 to describe the effects of the Fall. The point here is that people should be more afraid of idle talk than of hard labor.
[14:23] 23 tn Heb “word of lips.” This construct phrase features a genitive of source (“a word from the lips”) or a subjective genitive (“speaking a word”). Talk without work (which produces nothing) is contrasted with labor that produces something.
[14:23] 24 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.
[14:23] 25 sn The noun מַחְסוֹר (makhsor, “need; thing needed; poverty”) comes from the verb “to lack; to be lacking; to decrease; to need.” A person given to idle talk rather than industrious work will have needs that go unmet.
[14:26] 25 tn Heb “In the fear of the
[14:26] 26 tn Heb “confidence of strength.” This construct phrase features an attributive genitive: “strong confidence” (so most English versions; NIV “a secure fortress”).
[14:26] 27 sn The fear of the
[14:35] 28 tn Heb “the favor of a king.” The noun “king” functions as a subjective genitive: “the king shows favor….”
[14:35] 29 sn The wise servant is shown favor, while the shameful servant is shown anger. Two Hiphil participles make the contrast: מַשְׂכִּיל (maskil, “wise”) and מֵבִישׁ (mevish, “one who acts shamefully”). The wise servant is a delight and enjoys the favor of the king because he is skillful and clever. The shameful one botches his duties; his indiscretions and incapacity expose the master to criticism (W. McKane, Proverbs [OTL], 470).
[14:35] 30 tn Heb “is” (so KJV, ASV).
[22:19] 31 tn The form לִהְיוֹת (lihyot, “to be”) is the infinitive construct indicating the purpose (or result) of the teaching (cf. NASB, NIV, NRSV).
[22:19] 32 tn Heb “I cause you to know.” The term “today” indicates that the verb should have the instantaneous nuance, and so an English present tense is used in the translation (“am making…known”).
[23:20] 34 tn Heb “do not be among,” but in the sense of “associate with” (TEV); “join” (NIV); “consort…with” (NAB).
[23:20] 35 tn The verb סָבָא (sava’) means “to imbibe; to drink largely.” The participial construction here, סֹבְאֵי־יַיִן (sov’e-yayin), describes “drunkards” (cf. NLT) which is somewhat stronger than saying it refers to “people who drink too much” (cf. NIV, TEV).
[23:20] 36 tn The verb זָלַל (zalal) means “to be light; to be worthless; to make light of.” Making light of something came to mean “to be lavish with; to squander,” especially with regard to food. So it describes “gluttons” primarily; but in the expression there is also room for the person who wastes a lot of food as well.
[23:34] 37 tn Heb “heart.” The idiom here means “middle”; KJV “in the midst.”
[23:34] 38 sn The point of these similes is to compare being drunk with being seasick. One who tries to sleep when at sea, or even worse, when up on the ropes of the mast, will be tossed back and forth.
[24:1] 40 tn Heb “evil men,” although the context indicates a generic sense.
[24:1] 41 tn The Hitpael jussive is from the verb that means “to crave; to desire.” This is more of a coveting, an intense desire.
[24:20] 43 tn Heb “there is no end [i.e., future] for the evil.”
[24:20] 44 sn The saying warns against envying the wicked; v. 19 provides the instruction, and v. 20 the motivation. The motivation is that there is no future hope for them – nothing to envy, or as C. H. Toy explains, there will be no good outcome for their lives (Proverbs [ICC], 449). They will die suddenly, as the implied comparison with the lamp being snuffed out signifies.
[24:28] 46 sn The legal setting of these sayings continues with this warning against being a false accuser. The “witness” in this line is one who has no basis for his testimony. “Without cause” is the adverb from חָנָן (khanan), which means “to be gracious.” The adverb means “without a cause; gratis; free.” It is also cognate to the word חֵן (“grace” or “unmerited [or, undeserved] favor.” The connotation is that the opposite is due. So the adverb would mean that there was no cause, no justification for the witness, but that the evidence seemed to lie on the other side.
[24:28] 47 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause; it means “what is said.” Here it refers to what is said in court as a false witness.
[26:5] 49 sn The apparent contradiction with the last verse has troubled commentators for some time. The Rabbis solved it by saying that v. 4 referred to secular things, but v. 5 referred to sacred or religious controversies. While this does not resolve the issue, it does give a sound application for the two verses together – in negligible issues one should just ignore the stupid person, but in issues that matter the fool must be dealt with, lest credence be given to what he says (W. G. Plaut, Proverbs, 266). The text presents two proverbs each of which presents an aspect of the whole truth. One should not lower himself to the level of the fool, but there are times when the lesser of two evils is to do so, other than let the fool gain confidence that he is a wise person or be considered wise by others. Paul, for example, talked like a “fool” to correct the foolish ideas of the Corinthians (2 Cor 11:16-17; 12:11).