NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 10:7

Context

10:7 The memory 1  of the righteous is a blessing,

but the reputation 2  of the wicked will rot. 3 

Proverbs 24:25

Context

24:25 But there will be delight 4  for those who convict 5  the guilty, 6 

and a pleasing blessing 7  will come on them.

Proverbs 10:6

Context

10:6 Blessings 8  are on the head of the righteous,

but the speech 9  of the wicked conceals 10  violence. 11 

Proverbs 10:22

Context

10:22 The blessing 12  from the Lord 13  makes a person rich, 14 

and he adds no sorrow 15  to 16  it.

Proverbs 11:11

Context

11:11 A city is exalted by the blessing provided from 17  the upright,

but it is destroyed by the counsel 18  of the wicked. 19 

Proverbs 11:25-26

Context

11:25 A generous person 20  will be enriched, 21 

and the one who provides water 22  for others 23  will himself be satisfied. 24 

11:26 People will curse 25  the one who withholds grain, 26 

but they will praise 27  the one who sells it. 28 

Proverbs 28:20

Context

28:20 A faithful person 29  will have an abundance of blessings,

but the one who hastens 30  to gain riches will not go unpunished.

Drag to resizeDrag to resize

[10:7]  1 sn “Memory” (זֵכֶר, zekher) and “name” are often paired as synonyms. “Memory” in this sense has to do with reputation, fame. One’s reputation will be good or bad by righteousness or wickedness respectively.

[10:7]  2 tn Heb “name.” The term “name” often functions as a metonymy of association for reputation (BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b).

[10:7]  3 tn The editors of BHS suggest a reading “will be cursed” to make a better parallelism, but the reading of the MT is more striking as a metaphor.

[24:25]  4 tn The verb means “to be pleasant; to be delightful.” The imperfect tense promises that there “will be delight” to those who rebuke the wicked.

[24:25]  5 tn The verb יָכַח (yakhakh) means “to decide; to adjudge; to prove.” This word occurs frequently in the book of Proverbs meaning “to reprove” or “to rebuke.” It deals with disputes, legal or otherwise. It can refer to a charge against someone or starting a dispute (and so rebuke); it can mean quarrel, argue; and it can mean settle a dispute. In this context the first or last use would work: (1) reproving the wicked for what they do (cf. KJV, NASB, NRSV), or (2) convicting them in a legal setting (cf. NAB, NIV, NLT). In light of the previous forensic context the second sense is preferred here.

[24:25]  6 tn “The guilty” is supplied in the translation for clarity based on the preceding context. See the previous note on the word “convict”: If a non-forensic context is preferred for vv. 23-25, “wicked” would be supplied here.

[24:25]  7 tn The expression is בִרְכַּת־טוֹב (birkat-tov, “blessing of good”); the genitive “good” has to be an attributive genitive modifying “blessings.” The word is general enough to mean any number of things – rich, healthy, pleasing, etc. The parallelism here narrows the choice. Some English versions interpret the “blessing” here as prosperity (cf. NAB, TEV, CEV).

[10:6]  7 sn The word “blessings” has the sense of gifts, enrichments, that is, the rewards or the results of being righteous. The blessings come either from the people the righteous deal with, or from God. CEV understands the blessings as praise for good behavior (“Everyone praises good people”).

[10:6]  8 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.

[10:6]  9 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422).

[10:6]  10 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked” (cf. KJV, ASV, NIV).

[10:22]  10 tn The term בְּרָכָּה (bÿrakhah, “blessing”) refers to a gift, enrichment or endowment from the Lord.

[10:22]  11 tn Heb “of the Lord.” The term יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) functions here as a genitive of source.

[10:22]  12 tn Heb “makes rich” (so NASB); NAB “brings wealth.” The direct object “a person” does not appear in the Hebrew but is implied by the Hiphil verb; it is supplied in the translation.

[10:22]  13 tn Heb “toil.” The noun עֶצֶב (’etsev) has a basic two-fold range of meanings: (1) “toil; labor” which produces pain and sorrow, and (2) “pain; sorrow” which is the result of toil and labor (BDB 780 s.v.). This is the word used of the curse of “toil” in man’s labor (Gen 3:17) and the “pain” in the woman’s child-bearing (Gen 3:16). God’s blessing is pure and untarnished – it does not bring physical pain or emotional sorrow.

[10:22]  14 tn Heb “with.”

[11:11]  13 tn Heb “the blessing of the upright.” This expression features either an objective or subjective genitive. It may refer to the blessing God gives the upright (which will benefit society) or the blessing that the upright are to the city. The latter fits the parallelism best: The blessings are the beneficent words and deeds that the righteous perform.

[11:11]  14 tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for counsel, as the parallelism suggests.

[11:11]  15 sn What the wicked say has a disastrous effect on society, endangering, weakening, demoralizing, and perverting with malicious and slanderous words. Wicked leaders, in particular, can bring destruction on a city by their evil counsel.

[11:25]  16 tn Heb “the soul of blessing.” The genitive functions attributively. “Blessing” refers to a gift (Gen 33:11) or a special favor (Josh 15:19). The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person); see BDB 660 s.v. 4.

[11:25]  17 tn Heb “will grow fat.” Drawing on the standard comparison of fatness and abundance (Deut 32:15), the term means “become rich, prosperous.”

[11:25]  18 tn The verb מַרְוֶה (marveh, “to be saturated; to drink one’s fill”) draws a comparison between providing water for others with providing for those in need (e.g., Jer 31:25; Lam 3:15). The kind act will be reciprocated.

[11:25]  19 tn The phrase “for others” does not appear in the Hebrew but is implied by the causative Hiphil verb which normally takes a direct object; it is elided in the Hebrew for the sake of emphasis. It is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[11:25]  20 tn This verb also means “to pour water,” and so continues the theme of the preceding participle: The one who gives refreshment to others will be refreshed. BDB 924 s.v. רָוָה lists the form יוֹרֶא (yore’) as a Hophal imperfect of רָוָה (ravah, the only occurrence) and translates it “will himself also be watered” (cf. KJV, ASV, NASB). But the verb looks very much like a Hiphil of the root יָרָא (yara’, “to shoot; to pour”). So the editors of BHS suggest יוּאָר (yuar).

[11:26]  19 tn The direct object suffix on the verb picks up on the emphatic absolute phrase: “they will curse him – the one who withholds grain.”

[11:26]  20 sn The proverb refers to a merchant who holds back his grain from the free market to raise prices when there is a great need for the produce. It is assumed that merchants are supposed to have a social conscience.

[11:26]  21 tn Heb “but a blessing is for the head of the one who sells.” The parallelism with “curse” suggests that בְּרָכָה (berakhah) “blessing” means “praise.”

[11:26]  22 tn Heb “for the head of the one who sells.” The term “head” functions as a synecdoche of part (= head) for the whole (= person). The head is here emphasized because it is the “crowning” point of praise. The direct object (“it”) is not in the Hebrew text but is implied.

[28:20]  22 tn Heb “a man of faithfulness,” although the context does not indicate this should be limited only to males.

[28:20]  23 sn The proverb is not rebuking diligent labor. One who is eager to get rich quickly is the opposite of the faithful person. The first person is faithful to God and to the covenant community; the second is trying to get rich as quickly as possible, at the least without doing an honest day’s work and at the worst dishonestly. In a hurry to gain wealth, he falls into various schemes and will pay for it. Tg. Prov 28:20 interprets this to say he hastens through deceit and wrongdoing.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA