Proverbs 11:7
Context11:7 When a wicked person dies, his expectation perishes, 1
and the hope of his strength 2 perishes. 3
Proverbs 26:12
Context26:12 Do you see 4 a man wise in his own eyes? 5
There is more hope for a fool 6 than for him.
Proverbs 29:20
Context29:20 Do you see someone 7 who is hasty in his words? 8
There is more hope for a fool than for him. 9


[11:7] 1 tn The first colon features an imperfect tense depicting habitual action, while the second has a perfect tense verb depicting gnomic action.
[11:7] 2 tc There are several suggested changes for this word אוֹנִים (’onim, “vigor” or “strength”). Rashi, a Jewish scholar who lived
[11:7] 3 tc The LXX adds an antithesis to this: “When the righteous dies, hope does not perish.” The LXX translators wanted to see the hope of the righteous fulfilled in the world to come.
[26:12] 4 tn The verse simply uses a perfect tense. The meaning of the verse would be the same if this were interpreted as an affirmation rather than as an interrogative. The first line calls such a person to one’s attention.
[26:12] 5 tn Heb “in his own eyes” (so NAB, NASB, NIV).
[26:12] 6 sn Previous passages in the book of Proverbs all but deny the possibility of hope for the fool. So this proverb is saying there is absolutely no hope for the self-conceited person, and there might be a slight hope for the fool – he may yet figure out that he really is a fool.
[29:20] 7 tn Heb “a man,” but there is no indication in the immediate context that this should be limited only to males.
[29:20] 8 sn The focus of this proverb is on someone who is hasty in his words. This is the person who does not stop to think, but acts on the spur of the moment. To speak before thinking is foolishness.
[29:20] 9 sn Rash speech cannot easily be remedied. The prospects for a fool are better (e.g., Prov 26:12).