NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 11:8

Context

11:8 The righteous person is delivered 1  out of trouble,

and the wicked turns up in his stead. 2 

Proverbs 21:18

Context

21:18 The wicked become 3  a ransom 4  for the righteous,

and the faithless 5  are taken 6  in the place of the upright.

Drag to resizeDrag to resize

[11:8]  1 tn The verb is the Niphal perfect from the first root חָלַץ (khalats), meaning “to draw off; to withdraw,” and hence “to be delivered.”

[11:8]  2 tn The verb is masculine singular, so the subject cannot be “trouble.” The trouble from which the righteous escape will come on the wicked – but the Hebrew text literally says that the wicked “comes [= arrives; turns up; shows up] in the place of the righteous.” Cf. NASB “the wicked takes his place”; NRSV “the wicked get into it instead”; NIV “it comes on the wicked instead.”

[21:18]  3 tn The term “become” is supplied in the translation.

[21:18]  4 sn The Hebrew word translated “ransom” (כֹּפֶר, kofer) normally refers to the price paid to free a prisoner. R. N. Whybray (Proverbs [CBC], 121) gives options for the meaning of the verse: (1) If it means that the wicked obtain good things that should go to the righteous, it is then a despairing plea for justice (which would be unusual in the book of Proverbs); but if (2) it is taken to mean that the wicked suffers the evil he has prepared for the righteous, then it harmonizes with Proverbs elsewhere (e.g., 11:8). The ideal this proverb presents – and the future reality – is that in calamity the righteous escape and the wicked suffer in their place (e.g., Haman in the book of Esther).

[21:18]  5 tn Or “treacherous” (so ASV, NASB, NLT); NIV “the unfaithful.”

[21:18]  6 tn The phrase “are taken” does not appear in the Hebrew but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for smoothness.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA