NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 12:1

Context

12:1 The one who loves discipline loves knowledge, 1 

but the one who hates reproof is stupid. 2 

Proverbs 10:1-32

Context
The First Collection of Solomonic Proverbs 3 

10:1 The Proverbs of Solomon:

A wise child 4  makes a father rejoice, 5 

but a foolish child 6  is a grief to his mother. 7 

10:2 Treasures gained by wickedness 8  do not profit,

but righteousness 9  delivers from mortal danger. 10 

10:3 The Lord satisfies 11  the appetite 12  of the righteous,

but he thwarts 13  the craving 14  of the wicked.

10:4 The one who is lazy 15  becomes poor, 16 

but the one who works diligently 17  becomes wealthy. 18 

10:5 The one who gathers crops 19  in the summer is a wise 20  son,

but the one who sleeps 21  during the harvest

is a son who brings shame to himself. 22 

10:6 Blessings 23  are on the head of the righteous,

but the speech 24  of the wicked conceals 25  violence. 26 

10:7 The memory 27  of the righteous is a blessing,

but the reputation 28  of the wicked will rot. 29 

10:8 The wise person 30  accepts instructions, 31 

but the one who speaks foolishness 32  will come to ruin. 33 

10:9 The one who conducts himself 34  in integrity 35  will live 36  securely,

but the one who behaves perversely 37  will be found out.

10:10 The one who winks 38  his 39  eye causes 40  trouble,

and the one who speaks foolishness 41  will come to ruin.

10:11 The teaching 42  of the righteous is a fountain of life, 43 

but the speech 44  of the wicked conceals 45  violence. 46 

10:12 Hatred 47  stirs up dissension,

but love covers all transgressions. 48 

10:13 Wisdom is found in the words 49  of the discerning person, 50 

but the one who lacks wisdom 51  will be disciplined. 52 

10:14 Those who are wise 53  store up 54  knowledge,

but foolish speech 55  leads to imminent 56  destruction.

10:15 The wealth of a rich person is like 57  a fortified city, 58 

but the poor are brought to ruin 59  by 60  their poverty.

10:16 The reward 61  which the righteous receive 62  is life;

the recompense 63  which the wicked receive 64  is judgment. 65 

10:17 The one who heeds instruction 66  is on the way to 67  life,

but the one who rejects 68  rebuke goes astray.

10:18 The one who conceals hatred utters lies, 69 

and the one who spreads 70  slander 71  is certainly 72  a fool.

10:19 When words abound, transgression is inevitable, 73 

but the one who restrains 74  his words 75  is wise.

10:20 What the righteous say 76  is like 77  the best 78  silver,

but what the wicked think 79  is of little value. 80 

10:21 The teaching 81  of the righteous feeds 82  many,

but fools die 83  for lack of wisdom. 84 

10:22 The blessing 85  from the Lord 86  makes a person rich, 87 

and he adds no sorrow 88  to 89  it.

10:23 Carrying out a wicked scheme 90  is enjoyable 91  to a fool,

and so is wisdom for the one who has discernment. 92 

10:24 What the wicked fears 93  will come on him;

what the righteous desire 94  will be granted. 95 

10:25 When the storm 96  passes through, the wicked are swept away, 97 

but the righteous are an everlasting foundation. 98 

10:26 Like vinegar to the teeth and like smoke to the eyes, 99 

so is the sluggard to those 100  who send him.

10:27 Fearing the Lord 101  prolongs life, 102 

but the life span 103  of the wicked will be shortened. 104 

10:28 The hope 105  of the righteous is joy,

but the expectation of the wicked will remain unfulfilled. 106 

10:29 The way of the Lord 107  is like 108  a stronghold for the upright, 109 

but it is destruction 110  to evildoers. 111 

10:30 The righteous will never be moved,

but the wicked will not inhabit the land. 112 

10:31 The speech 113  of the righteous bears the fruit of wisdom, 114 

but the one who speaks perversion 115  will be destroyed. 116 

10:32 The lips of the righteous know 117  what is pleasing, 118 

but the speech 119  of the wicked is perverse.

Proverbs 12:1-28

Context

12:1 The one who loves discipline loves knowledge, 120 

but the one who hates reproof is stupid. 121 

12:2 A good person obtains favor from the Lord,

but the Lord 122  condemns a person with wicked schemes. 123 

12:3 No one 124  can be established 125  through wickedness,

but a righteous root 126  cannot be moved.

12:4 A noble wife 127  is the crown 128  of her husband,

but the wife 129  who acts shamefully is like rottenness in his bones. 130 

12:5 The plans 131  of the righteous are just;

the counsels of the wicked are deceitful. 132 

12:6 The words of the wicked lie in wait 133  to shed innocent blood, 134 

but the words 135  of the upright will deliver them.

12:7 The wicked are overthrown 136  and perish, 137 

but the righteous household 138  will stand.

12:8 A person 139  is praised in accordance with 140  his wisdom,

but the one who has a twisted mind 141  is despised.

12:9 Better is a person of humble standing 142  who nevertheless has a servant, 143 

than one who pretends to be somebody important 144  yet has no food.

12:10 A righteous person cares for 145  the life of his animal,

but even the most compassionate acts 146  of the wicked are cruel.

12:11 The one who works 147  his field will have plenty 148  of food,

but whoever chases daydreams 149  lacks wisdom. 150 

12:12 The wicked person desires a stronghold, 151 

but the righteous root 152  endures. 153 

12:13 The evil person is ensnared 154  by the transgression of his speech, 155 

but the righteous person escapes out of trouble. 156 

12:14 A person will be satisfied with good from the fruit of his words, 157 

and the work of his hands 158  will be rendered to 159  him.

12:15 The way of a fool 160  is right 161  in his own opinion, 162 

but the one who listens to advice is wise. 163 

12:16 A fool’s annoyance 164  is known at once, 165 

but the prudent 166  overlooks 167  an insult.

12:17 The faithful witness 168  tells what is right, 169 

but a false witness 170  speaks 171  deceit.

12:18 Speaking recklessly 172  is like the thrusts of a sword,

but the words 173  of the wise bring 174  healing. 175 

12:19 The one who tells the truth 176  will endure forever,

but the one who lies 177  will last only for a moment. 178 

12:20 Deceit is in the heart of those who plot evil, 179 

but those who promote peace 180  have joy.

12:21 The righteous do not encounter 181  any harm, 182 

but the wicked are filled with calamity. 183 

12:22 The Lord 184  abhors a person who lies, 185 

but those who deal truthfully 186  are his delight. 187 

12:23 The shrewd person 188  conceals 189  knowledge,

but foolish people 190  publicize folly. 191 

12:24 The diligent 192  person 193  will rule,

but the slothful 194  will become a slave. 195 

12:25 Anxiety 196  in a person’s heart 197  weighs him down, 198 

but an encouraging 199  word brings him joy. 200 

12:26 The righteous person is cautious in his friendship, 201 

but the way of the wicked leads them astray.

12:27 The lazy person does not roast 202  his prey,

but personal possessions 203  are precious to the diligent.

12:28 In the path of righteousness there is life,

but another path leads to death. 204 

Drag to resizeDrag to resize

[12:1]  1 sn Those who wish to improve themselves must learn to accept correction; the fool hates/rejects any correction.

[12:1]  2 sn The word בָּעַר (baar, “brutish; stupid”) normally describes dumb animals that lack intellectual sense. Here, it describes the moral fool who is not willing to learn from correction. He is like a dumb animal (so the term here functions as a hypocatastasis: implied comparison).

[10:1]  3 sn Beginning with ch. 10 there is a difference in the form of the material contained in the book of Proverbs. No longer are there long admonitions, but the actual proverbs, short aphorisms dealing with right or wrong choices. Other than a few similar themes grouped together here and there, there is no arrangement to the material as a whole. It is a long collection of approximately 400 proverbs.

[10:1]  4 tn Heb “son.”

[10:1]  5 tn The imperfect tense describes progressive or habitual action, translated here with an English present tense. These fit the nature of proverbs which are general maxims, and not necessarily absolutes or universal truths. One may normally expect to find what the proverb notes, and one should live according to its instructions in the light of those expectations; but one should not be surprised if from time to time there is an exception. The fact that there may be an exception does not diminish the need to live by the sayings.

[10:1]  6 tn Heb “son.”

[10:1]  7 tn Heb “grief of his mother.” The noun “grief” is in construct, and “mother” is an objective genitive. The saying declares that the consequences of wisdom or folly affects the parents.

[10:2]  5 tn Heb “treasures of wickedness” (so KJV, ASV); NASB “Ill-gotten gains”; TEV “Wealth that you get by dishonesty.”

[10:2]  6 sn The term “righteousness” here means honesty (cf. TEV). Wealth has limited value even if gained honestly; but honesty delivers from mortal danger.

[10:2]  7 tn Heb “death.” This could refer to literal death, but it is probably figurative here for mortal danger or ruin.

[10:3]  7 tn Heb “does not allow…to go hungry.” The expression “The Lord does not allow the appetite of the righteous to go hungry” is an example of tapeinosis – a figurative expression stated in the negative to emphasize the positive: The Lord satisfies the appetite of the righteous.

[10:3]  8 tn The term נֶפֶשׁ (nefesh) means “soul” but its root meaning is “throat” and it has a broad range of meanings; here it denotes “appetite” (BDB 660 s.v. 5.a; see, e.g., Pss 63:6; 107:9; Prov 27:7; Isa 56:11; 58:10; Jer 50:19; Ezek 7:19). The term could denote “desire” (BDB 660 s.v. 6.a) which would include the inner urge for success. By contrast, the wicked live unfulfilled lives – as far as spiritual values are concerned.

[10:3]  9 tn Heb “thrusts away” (cf. ASV, NASB); NLT “refuses to satisfy.” The verb הָדַף (hadaf) means “to thrust away; to push; to drive,” either to depose or reject (BDB 213 s.v.).

[10:3]  10 tn This verse contrasts the “appetite” of the righteous with the “craving” of the wicked. This word הַוַּה (havvah, “craving”) means “desire” often in a bad sense, as ‘the desire of the wicked,” which could not be wholesome (Ps 52:9).

[10:4]  9 tn Heb “a palm of slackness.” The genitive noun רְמִיָּה (remiyyah, “slackness”) functions as an attributive adjective: “a slack palm” (BDB 941 s.v.). The term כַף (khaf, “palm”) is a synecdoche of part (= palm) for the whole person (= one who works with his hands). The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor. The “slack hand” is contrasted with the “diligent hand.” A slack hand refers to a lazy worker or careless work that such hands produce. See N. C. Habel, “Wisdom, Wealth, and Poverty Paradigms in the Book of Proverbs,” BiBh 14 (1988): 28-49.

[10:4]  10 tc The MT reads רָאשׁ (rash, “poor”) which is the plene spelling of רָשׁ (rash, “poor [person]”; HALOT 1229-30 s.v. רֵישׁ). Both Tg. Prov 10:4 and LXX reflect an alternate vocalization רִישׁ (rish, “poverty”) which is from the same root, and essentially means the same thing.

[10:4]  11 tn Heb “but the hand of the diligent” (so KJV, NAB, NASB, NRSV). The genitive noun חָרוּצִים (kharutsim, “diligence”) functions as an attributive adjective: “a diligent hand.” The noun חָרוּצִים (kharutsim) uses the plural form because the plural is often used for abstract moral qualities. The term יָד (yad, “hand”) is a synecdoche of part (= “hand”) for the whole person (= “the one who works with his hands”). The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor.

[10:4]  12 tn Heb “makes rich” (so NASB, NRSV). The Hiphil verb is used in a causative sense; literally, “the hand of the diligent makes rich.”

[10:5]  11 tn The direct object “crops” does not appear in the Hebrew but is implied by the verb; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.

[10:5]  12 tn Heb “prudent.” The term מַשְׂכִּיל (maskil) refers to a wise and so successful person. He seizes the opportunity, knowing the importance of the season.

[10:5]  13 sn The term “sleeps” is figurative, an implied comparison that has become idiomatic (like the contemporary English expression “asleep on the job”). It means that this individual is lazy or oblivious to the needs of the hour.

[10:5]  14 tn The phrase “to himself” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarity. Another option is “to his father.”

[10:6]  13 sn The word “blessings” has the sense of gifts, enrichments, that is, the rewards or the results of being righteous. The blessings come either from the people the righteous deal with, or from God. CEV understands the blessings as praise for good behavior (“Everyone praises good people”).

[10:6]  14 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.

[10:6]  15 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422).

[10:6]  16 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked” (cf. KJV, ASV, NIV).

[10:7]  15 sn “Memory” (זֵכֶר, zekher) and “name” are often paired as synonyms. “Memory” in this sense has to do with reputation, fame. One’s reputation will be good or bad by righteousness or wickedness respectively.

[10:7]  16 tn Heb “name.” The term “name” often functions as a metonymy of association for reputation (BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b).

[10:7]  17 tn The editors of BHS suggest a reading “will be cursed” to make a better parallelism, but the reading of the MT is more striking as a metaphor.

[10:8]  17 tn Heb “the wise of heart” (so NASB, NRSV). The genitive noun לֵב (lev, “heart”) functions as an attributive adjective: “the wise heart.” The term לֵב functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole person (= person). The heart is emphasized because it is the seat of wisdom (BDB 524 s.v. 3.b).

[10:8]  18 tn Heb “commandments.”

[10:8]  19 tn Heb “fool of lips.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). This person talks foolishness; he is too busy talking to pay attention to instruction.

[10:8]  20 tn The Niphal verb לָבַט (lavat) means “to be thrust down [or, away]”; that is, “to be ruined; to fall” or “to stumble” (e.g., Hos 4:14). The fool who refuses to listen to advice – but abides by his own standards which he freely expresses – will suffer the predicaments that he creates.

[10:9]  19 tn Heb “he who walks.” The idiom is used widely in both OT and NT for conduct, behavior, or lifestyle.

[10:9]  20 sn “Integrity” here means “blameless” in conduct. Security follows integrity, because the lifestyle is blameless. The righteous is certain of the course to be followed and does not fear retribution from man or God.

[10:9]  21 tn Heb “walks.”

[10:9]  22 tn Heb “he who perverts his ways” (so NASB); NIV “who takes crooked paths” (NLT similar). The Piel participle מְעַקֵּשׁ (mÿaqqesh) means “make crooked; twisted; perverse.” It is stronger than simply taking crooked paths; it refers to perverting the ways. The one who is devious will not get away with it.

[10:10]  21 tn The term (קָרַץ, qarats) describes a person who habitually “winks” his eye maliciously as a secretive sign to those conspiring evil (Prov 6:13). This is a comparison rather than a contrast. Devious gestures are grievous, but not as ruinous as foolish talk. Both are to be avoided.

[10:10]  22 tn Heb “the eye.”

[10:10]  23 tn Heb “gives.”

[10:10]  24 tn Heb “the fool of lips”; cf. NASB “a babbling fool.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). The word for fool (אֶוִיל, ’evil) refers to someone who despises knowledge and discernment.

[10:11]  23 tn Heb “mouth.” The word “mouth” is metonymy of cause, representing what the righteous say and teach.

[10:11]  24 tn Heb “a fountain of life is the mouth of the righteous” (NAB similar). The subject (“a fountain of life”) and the predicate (“the mouth of the righteous”) in the Hebrew text are reversed in the present translation (as in most English versions) for the sake of clarity and smoothness. The idea of this metaphor, “the fountain of life,” may come from Ps 36:9 (e.g., also Prov 13:14; 14:27; 16:22). What the righteous say is beneficial to life or life-giving. Their words are life-giving but the words of the wicked are violent. See R. B. Y. Scott, “Wise and Foolish, Righteous and Wicked,” VT 29 (1972): 145-65.

[10:11]  25 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.

[10:11]  26 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422).

[10:11]  27 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked.”

[10:12]  25 sn This contrasts the wicked motivated by hatred (animosity, rejection) with the righteous motivated by love (kind acts, showing favor).

[10:12]  26 sn Love acts like forgiveness. Hatred looks for and exaggerates faults; but love seeks ways to make sins disappear (e.g., 1 Pet 4:8).

[10:13]  27 tn Heb “on the lips” (so NAB, NASB, NRSV). The term “lips” is a metonymy of cause for the words spoken by the lips.

[10:13]  28 tn Heb “the one who is discerning.” The term “discerning” describes someone who is critically perceptive and has understanding. He can be relied on to say things that are wise.

[10:13]  29 tn Heb “the one lacking of heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) functions as a genitive of specification: “lacking in respect to heart.” The term לֵב functions in a figurative sense (metonymy of association) for wisdom because the heart is viewed as the seat of common sense (BDB 524 s.v. 3.a).

[10:13]  30 tn Heb “a rod is for the back of the one lacking heart.” The term שֵׁבֶט (shevet, “rod”) functions figuratively: synecdoche of specific (= rod of discipline) for general (= discipline in general). The term גֵו (gev, “back”) is a synecdoche of part (= back) for the whole (= person as a whole). The back is emphasized because it was the object of physical corporeal discipline. This proverb is not limited in its application to physical corporeal punishment because the consequences of foolishness may come in many forms, physical corporeal discipline being only one form.

[10:14]  29 tn Heb “wise men.”

[10:14]  30 sn The verb צָפַן (tsafan, “to store up; to treasure”) may mean (1) the wise acquire and do not lose wisdom (cf. NAB, NIV, TEV), or (2) they do not tell all that they know (cf. NCV), that is, they treasure it up for a time when they will need it. The fool, by contrast, talks without thinking.

[10:14]  31 tn Heb “the mouth of foolishness”; cf. NRSV, NLT “the babbling of a fool.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. The genitive אֶוִיל (’evil, “foolishness”) functions as an attributive adjective: “a foolish mouth” = foolish speech.

[10:14]  32 tn Heb “near destruction.” The words of the fool that are uttered without wise forethought may invite imminent ruin (e.g., James 3:13-18). See also Ptah-hotep and Amenemope in ANET 414 and 423.

[10:15]  31 tn Heb “is.” This expression, “a rich man’s wealth is his strong city,” is a metaphor. The comparative particle “like” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[10:15]  32 tn Heb “a city of his strength.” The genitive עֹז (’oz, “strength”) functions as an attributive genitive: “strong city” = “fortified city.” This phrase is a metaphor; wealth protects its possessions against adversity like a fortified city. Such wealth must be attained by diligence and righteous means (e.g., 13:8; 18:23; 22:7).

[10:15]  33 tn Heb “the ruin of the poor.” The term דַּלִּים (dalim, “of the poor”) functions as an objective genitive. Poverty leads to the ruin of the poor. The term “ruin” includes the shambles in which the person lives. This provides no security but only the fear of ruin. This proverb is an observation on life.

[10:15]  34 tn Heb “is their poverty.”

[10:16]  33 tn Heb “recompense” (so NAB); NASB, NIV “wages.” The noun פְּעֻלַּה (pÿullah) has a two-fold range of meanings: (1) “work; deed” and (2) “reward; recompense” (BDB 821 s.v.). There is a clear correlation between a person’s conduct and its consequences. Rewards are determined by moral choices. What one receives in life depends on the use of gifts and a righteous character.

[10:16]  34 tn Heb “the recompense of the righteous.”

[10:16]  35 tn Heb “harvest.” The term תְּבוּאַת (tÿvuat, “harvest; yield”) is used figuratively here (hypocatastasis), drawing an implied comparison between the agricultural yield of a farmer’s labors with the consequences of the actions of the wicked. They will “reap” (= judgment) what they “sow” (= sin).

[10:16]  36 tn Heb “the harvest of the wicked.”

[10:16]  37 tn Heb “sin.” The term חַטָּאת (khattat, “sin”) functions as a metonymy of cause (= sin) for effect (= punishment). In contrast to the righteous who receive a reward, the wicked receive punishment for their sin (cf. NASB, NIV, NCV). See D. W. Thomas, “The Meaning of חַטָּאת in Proverbs X.16,” JTS 15 (1964): 295-96.

[10:17]  35 tn Heb “discipline.” The noun מוּסָר (musar) has a basic two-fold range of meanings: (1) “discipline” (so NIV; NAB “admonition”; NCV, NLT “correction”) and (2) “instruction” (BDB 416 s.v.; so KJV, NASB, NRSV). The wise person listens to instruction (first colon); however, the fool will not even take discipline to heart (second colon).

[10:17]  36 tn The term is a genitive of location indicating the goal (IBHS 147-48 §9.5.2f).

[10:17]  37 sn The contrast with the one who holds fast to discipline is the one who forsakes or abandons reproof or correction. Whereas the first is an example, this latter individual causes people to wander from the true course of life, that is, causes them to err.

[10:18]  37 tn Heb “lips of falsehood.” The genitive noun שָׁקֶר (shaqer, “falsehood”) functions as an attributive genitive. The noun “lips” is a metonymy of cause for speech produced by lips. The one who shows friendliness while concealing hatred is a liar (e.g., Ps 28:3).

[10:18]  38 tn Heb “causes to go out.” The Hiphil of יָצָא (yatsa) literally means “to cause to go out” (BDB 424 s.v. Hiph.1). This may refer to speech (“to utter”) in the sense of causing words to go out of one’s mouth, or it may refer to slander (“to spread”) in the sense of causing slander to go out to others.

[10:18]  39 tn The word דִבָּה (dibbah) means “whispering; defamation; evil report” (BDB 179 s.v.). Cf. NAB “accusations”; TEV “gossip.”

[10:18]  40 tn Heb “he is a fool.” The independent personal pronoun הוּא (hu’, “he”) is used for emphasis. This is reflected in the translation as “certainly.”

[10:19]  39 tn Heb “does not cease.” It is impossible to avoid sinning in an abundance of words – sooner or later one is bound to say something wrong.

[10:19]  40 tn Or “holds his lips under control.” The verb חָשַׂךְ (khasakh) means “to withhold; to restrain; to hold in check” (BDB 362 s.v.). The related Arabic term is used in reference to placing a piece of wood in the mouth of a goat to prevent it from sucking (HALOT 359 s.v. חשׂךְ).

[10:19]  41 tn Heb “his lips” (so KJV, NAB, NASB); NIV “his tongue.” The term “lips” is a metonymy of cause for speech.

[10:20]  41 tn Heb “the lips of the righteous.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for speech. This contrasts the tongue (metonymy of cause for what they say) with the heart (metonymy of subject for what they intend). What the righteous say is more valuable than what the wicked intend.

[10:20]  42 tn The comparative “like” is not in the Hebrew text but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[10:20]  43 tn Or “pure”; Heb “choice.”

[10:20]  44 tn Heb “the heart of the wicked” (so KJV, NAB, NIV). The term “heart” functions as a metonymy of cause for thoughts. The term לֵב (lev, “heart”) often refers to the seat of thoughts, will and emotions (BDB 524 s.v. 3-4).

[10:20]  45 tn Heb “like little.” This expression refers to what has little value: “little worth” (so KJV, NAB, NRSV; cf. BDB 590 s.v. מְעַט 2.d). The point of the metaphor is clarified by the parallelism: Silver is valuable; the heart of the wicked is worth little. Tg. Prov 10:20 says it was full of dross, a contrast with choice silver.

[10:21]  43 tn Heb “lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said (or in this case taught).

[10:21]  44 tn The verb רָעָה (raah) means “to feed” or “to shepherd” (e.g., Gen 48:15). What they say will meet the needs of many.

[10:21]  45 tn In what sense the fool “dies” is unclear. Fools ruin their lives and the lives of others by their lack of discipline and knowledge. The contrast is between enhancing life and ruining life.

[10:21]  46 tn Heb “heart.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom and knowledge (BDB 524 s.v. 3.a).

[10:22]  45 tn The term בְּרָכָּה (bÿrakhah, “blessing”) refers to a gift, enrichment or endowment from the Lord.

[10:22]  46 tn Heb “of the Lord.” The term יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) functions here as a genitive of source.

[10:22]  47 tn Heb “makes rich” (so NASB); NAB “brings wealth.” The direct object “a person” does not appear in the Hebrew but is implied by the Hiphil verb; it is supplied in the translation.

[10:22]  48 tn Heb “toil.” The noun עֶצֶב (’etsev) has a basic two-fold range of meanings: (1) “toil; labor” which produces pain and sorrow, and (2) “pain; sorrow” which is the result of toil and labor (BDB 780 s.v.). This is the word used of the curse of “toil” in man’s labor (Gen 3:17) and the “pain” in the woman’s child-bearing (Gen 3:16). God’s blessing is pure and untarnished – it does not bring physical pain or emotional sorrow.

[10:22]  49 tn Heb “with.”

[10:23]  47 tn Heb “doing a plan.” The noun זִמָּה (zimmah, “plan”) is often used pejoratively of a scheme to do wickedness. It is used elsewhere for planning lewdness, murder, incest, adultery, idolatry, and licentiousness. Any planned gross impropriety gives the fool pleasure. The verb עָשָׂה (’asah, “to do”) here means “to carry out (a plan)” (BDB 794 s.v.).

[10:23]  48 tn Heb “like sport” (so NASB, NRSV). The noun שְׂחוֹק (sÿkhoq, “sport”) is used elsewhere to refer to what is exhilarating and pleasurable (BDB 966 s.v.). As W. G. Plaut says, it is like child’s play (Proverbs, 132). For the fool evil brings such enjoyment; for the discerning wisdom does.

[10:23]  49 tn Heb “a man of discernment.”

[10:24]  49 tn Heb “the dread of the wicked.” The noun רָשָׁע (rasha’, “wicked”) is a subjective genitive. The noun מְגוֹרַת (mÿgorat) refers to “the feared thing,” that is, what the wicked dread. The wicked are afraid of the consequences of their sinful actions; however, they cannot escape these consequences.

[10:24]  50 tn Heb “the desire of the righteous.” The noun צַדִּיק (tsadiq, “righteous”) is a subjective genitive.

[10:24]  51 tn Heb “it will give.” When used without an expressed subject, the verb יִתֵּן (yitten) has a passive nuance: “it will be granted.”

[10:25]  51 sn The word for “storm wind” comes from the root סוּף (suf, “to come to an end; to cease”). The noun may then describe the kind of storm that makes an end of things, a “whirlwind” (so KJV, NASB; NLT “cyclone”). It is used in prophetic passages that describe swift judgment and destruction.

[10:25]  52 tn Heb “the wicked are not”; ASV, NAB, NASB “is no more.”

[10:25]  53 tn Heb “a foundation forever”; NLT “have a lasting foundation.”

[10:26]  53 sn Two similes are used to portray the aggravation in sending a lazy person to accomplish a task. Vinegar to the teeth is an unpleasant, irritating experience; and smoke to the eyes is an unpleasant experience that hinders progress.

[10:26]  54 tn The participle is plural, and so probably should be taken in a distributive sense: “to each one who sends him.”

[10:27]  55 tn Heb “the fear of the Lord.” The term יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) functions as an objective genitive.

[10:27]  56 tn Heb “days” (so KJV, ASV).

[10:27]  57 tn Heb “years.” The term “years” functions as a synecdoche of part (= years) for the whole (= lifespan).

[10:27]  58 sn This general saying has to be qualified with the problem of the righteous suffering and dying young, a problem that perplexed the sages of the entire ancient world. But this is the general principle: The righteous live longer because their life is the natural one and because God blesses them.

[10:28]  57 sn This proverb contrasts the hopes of the righteous and the wicked. The righteous will see their hopes fulfilled. The saying is concerned with God’s justice. The words תּוֹחֶלֶת (tokhelet, from יָחַל, yakhal) and תִּקְוַת (tiqvat, from קָוָה, qavah) are synonyms, both emphasizing eager expectations, longings, waiting in hope.

[10:28]  58 tn Heb “will perish”; NAB “comes to nought.”

[10:29]  59 sn The “way of the Lord” is an idiom for God’s providential administration of life; it is what the Lord does (“way” being a hypocatastasis).

[10:29]  60 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[10:29]  61 tn Heb “for the one with integrity” (לַתֹּם, latom).

[10:29]  62 tn Or “ruin” (so NIV).

[10:29]  63 tn Heb “those who practice iniquity.”

[10:30]  61 sn This proverb concerns the enjoyment of covenant blessings – dwelling in the land of Israel. It is promised to the righteous for an eternal inheritance, and so the wicked cannot expect to settle there – they will be exiled.

[10:31]  63 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.

[10:31]  64 tn Heb “bears wisdom.” The verb נוּב (nuv) means “to bear fruit.” It is used figuratively of the righteous; they produce wisdom and righteousness. The term חָכְמָה (khokhmah, “wisdom”) represents the “fruit” that the righteous bear: “they bear the fruit of wisdom” (BDB 626 s.v.).

[10:31]  65 tn Heb “the tongue of perversions.” The noun תַּהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perversions”) functions as a genitive of content; it refers to what the tongue says – perverse things. The plural form depicts a plural of character. The term לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a synecdoche of part (= tongue) for the whole person (= the speaker). The tongue is emphasized because this person is characterized by perverse speech. The term תַּהְפֻּכוֹת (“perversions”) refers to those who turn things upside down, overthrow, or pervert what is right.

[10:31]  66 tn Heb “will be cut off” (so NAB, NRSV, NLT); cf. KJV, NASB, NIV “cut out.” Their tongue will be cut off, a hyperbole meaning to bring to an end the evil that they speak.

[10:32]  65 sn The verb “know” applied to “lips” is unusual. “Lips” is a metonymy for what the righteous say; and their words “know” (a personification) what is pleasing, i.e., they are acquainted with.

[10:32]  66 sn The righteous say what is pleasing, acceptable, or delightful; but the wicked say perverse and destructive things.

[10:32]  67 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause for what is said.

[12:1]  67 sn Those who wish to improve themselves must learn to accept correction; the fool hates/rejects any correction.

[12:1]  68 sn The word בָּעַר (baar, “brutish; stupid”) normally describes dumb animals that lack intellectual sense. Here, it describes the moral fool who is not willing to learn from correction. He is like a dumb animal (so the term here functions as a hypocatastasis: implied comparison).

[12:2]  69 tn Heb “but he condemns”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[12:2]  70 tn Heb “a man of wicked plans.” The noun מְזִמּוֹת (mÿzimmot, “evil plans”) functions as an attributive genitive: “an evil-scheming man.” Cf. NASB “a man who devises evil”; NAB “the schemer.”

[12:3]  71 tn Heb “a man cannot be.”

[12:3]  72 tn The Niphal imperfect of כּוּן (cun, “to be established”) refers to finding permanent “security” (so NRSV, TEV, CEV) before God. Only righteousness can do that.

[12:3]  73 tn Heb “a root of righteousness.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim, “righteousness”) functions as an attributive adjective. The figure “root” (שֹׁרֶשׁ, shoresh) stresses the security of the righteous; they are firmly planted and cannot be uprooted (cf. NLT “the godly have deep roots”). The righteous are often compared to a tree (e.g., 11:30; Ps 1:3; 92:13).

[12:4]  73 tn Heb “a wife of virtue”; NAB, NLT “a worthy wife.” This noble woman (אֵשֶׁת־חַיִל, ’shet-khayil) is the subject of Prov 31. She is a “virtuous woman” (cf. KJV), a capable woman of noble character. She is contrasted with the woman who is disgraceful (מְבִישָׁה, mÿvishah; “one who causes shame”) or who lowers his standing in the community.

[12:4]  74 sn The metaphor of the “crown” emphasizes that such a wife is a symbol of honor and glory.

[12:4]  75 tn Heb “she”; the referent (the wife) has been specified in the translation for clarity.

[12:4]  76 sn The simile means that the shameful acts of such a woman will eat away her husband’s strength and influence and destroy his happiness.

[12:5]  75 tn Heb “thoughts.” This term refers not just to random thoughts, however, but to what is planned or devised.

[12:5]  76 sn The plans of good people are directed toward what is right. Advice from the wicked, however, is deceitful and can only lead to trouble.

[12:6]  77 tn The infinitive construct אֱרָב (’erav, “to lie in wait”) expresses the purpose of their conversations. The idea of “lying in wait for blood” is an implied comparison (hypocatastasis): Their words are like an ambush intended to destroy (cf. NAB, NRSV “are a deadly ambush”). The words of the wicked are here personified.

[12:6]  78 tn Heb “for blood.” The term “blood” is a metonymy of effect, the cause being the person that they will attack and whose blood they will shed. After the construct “blood” is also an objective genitive.

[12:6]  79 tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) is a metonymy of cause, signifying what the righteous say. The righteous can make a skillful defense against false accusations that are intended to destroy. The righteous, who have gained wisdom, can escape the traps set by the words of the wicked.

[12:7]  79 sn This proverb is about the stability of the righteous in times of trouble. The term “overthrown” might allude to Gen 19:21.

[12:7]  80 tn Heb “and they are not.”

[12:7]  81 tn Heb “the house of the righteous.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim) functions as an attributive adjective: “righteous house.” The noun בֵּית (bet, “house”) functions as a synecdoche of container (= house) for the contents (= family, household; perhaps household possessions). Cf. NCV “a good person’s family”; NLT “the children of the godly.”

[12:8]  81 tn Heb “a man.”

[12:8]  82 tn Heb “to the mouth of.” This idiom means “according to” (BDB 805 s.v. פֶּה 6.b.(b); cf. KJV, NAB, NIV). The point is that praise is proportionate to wisdom.

[12:8]  83 tn Heb “crooked of heart”; cf. NAB, NLT “a warped mind” (NIV similar). The noun לֵב (lev, “heart”) is an attributive genitive. It functions as a metonymy of association for “mind; thoughts” (BDB 524 s.v. 3) and “will; volition” (BDB 524 s.v. 4). He does not perceive things as they are, so he makes all the wrong choices. His thinking is all wrong.

[12:9]  83 tn Heb “one who is lightly regarded.” The verb קָלָה (qalah) means “to be lightly esteemed; to be dishonored; to be degraded” (BDB 885 s.v.).

[12:9]  84 tn The meaning of the phrase וְעֶבֶד לוֹ (vÿeved lo) is ambiguous; the preposition is either possessive (“has a servant”) or a reflexive indirect object (“is a servant for himself”; cf. NAB, TEV). Several versions (LXX, Vulgate, Syriac) read “and yet has a servant.”

[12:9]  85 tn Heb “who feigns importance.” The term מְתַכַּבֵּד (mÿtakkabed, from כָּבֵד, caved, “to be weighty; to be honored; to be important”) is an example of the so-called “Hollywood” Hitpael which describes a person putting on an act (BDB 458 s.v. כָּבֵד Hitp.2).

[12:10]  85 tn Heb “knows”; NLT “concerned for the welfare of.” The righteous take care of animals, not just people.

[12:10]  86 tn Heb “but the mercies.” The additional words appear in the translation for the sake of clarification. The line can be interpreted in two ways: (1) when the wicked exhibit a kind act, they do it in a cruel way, or (2) even the kindest of their acts is cruel by all assessments, e.g., stuffing animals with food to fatten them for market – their “kindness” is driven by ulterior motives (J. H. Greenstone, Proverbs, 129).

[12:11]  87 sn In the biblical period agriculture was the most common occupation for the people; so “working a field” describes a substantial occupation, but also represents working in general. Diligent work, not get-rich-quick schemes, is the key to ensuring income.

[12:11]  88 tn Heb “will have his fill of” or “will be satisfied with.”

[12:11]  89 tn Heb “empty things” or “vain things.” The term רֵיקִים (reqim) refers to worthless pursuits in an effort to make money. The fact that the participle used is “chase after” shows how elusive these are. Cf. NIV “fantasies”; NCV “empty dreams”; TEV “useless projects.”

[12:11]  90 tn Heb “heart.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom (BDB 524 s.v. 3).

[12:12]  89 tn This line is difficult to interpret. BDB connects the term מְצוֹד (mÿtsod) to II מָצוֹד which means (1) “snare; hunting-net” and (2) what is caught: “prey” (BDB 844-45 s.v. II מָצוֹד). This would function as a metonymy of cause for what the net catches: the prey. Or it may be saying that the wicked get caught in their own net, that is, reap the consequences of their own sins. On the other hand, HALOT 622 connects מְצוֹד (mÿtsod) to II מְצוּדָה (mÿtsudah, “mountain stronghold”; cf. NAB “the stronghold of evil men will be demolished”). The LXX translated it as: “The desires of the wicked are evil.” The Syriac has: “The wicked desire to do evil.” The Latin expands it: “The desire of the wicked is a defense of the worst [things, or persons].” C. H. Toy suggests emending the text to read “wickedness is the net of bad men” (Proverbs [ICC], 250).

[12:12]  90 tn Heb “the root of righteousness.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim, “righteousness”) functions as an attributive adjective. The wicked want what belongs to others, but the righteous continue to flourish.

[12:12]  91 tc The MT reads יִתֵּן (yitten, “gives,” from נָתַן [natan, “to give”]), and yields an awkward meaning: “the root of the righteous gives.” The LXX reads “the root of the righteous endures” (cf. NAB). This suggests a Hebrew Vorlage of אֵיתָן (’etan, “constant; continual”; HALOT 44-45 s.v. I אֵיתָן 2) which would involve the omission of א (alef) in the MT. The metaphor “root” (שֹׁרֶשׁ, shoresh) is often used in Proverbs for that which endures; so internal evidence supports the alternate tradition.

[12:13]  91 tc MT reads the noun מוֹקֵשׁ (moqesh, “bait; lure”). The LXX, Syriac and Tg. Prov 12:13 took it as a passive participle (“is ensnared”). The MT is the more difficult reading and so is preferred. The versions appear to be trying to clarify a difficult reading.

[12:13]  92 tn Heb “transgression of the lips.” The noun “lips” is a genitive of specification and it functions as a metonymy of cause for speech: sinful talk or sinning by talking. J. H. Greenstone suggests that this refers to litigation; the wicked attempt to involve the innocent (Proverbs, 131).

[12:13]  93 sn J. H. Greenstone suggests that when the wicked become involved in contradictions of testimony, the innocent is freed from the trouble. Another meaning would be that the wicked get themselves trapped by what they say, but the righteous avoid that (Proverbs, 131).

[12:14]  93 tn Heb “fruit of the lips.” The term “fruit” is the implied comparison, meaning what is produced; and “lips” is the metonymy of cause, referring to speech. Proper speech will result in good things.

[12:14]  94 tn Heb “the work of the hands of a man.”

[12:14]  95 tc The Kethib has the Qal imperfect, “will return” to him (cf. NASB); the Qere preserves a Hiphil imperfect, “he/one will restore/render” to him (cf. KJV, ASV). The Qere seems to suggest that someone (God or people) will reward him in kind. Since there is no expressed subject, it may be translated as a passive voice.

[12:15]  95 sn The way of a fool describes a headlong course of actions (“way” is an idiom for conduct) that is not abandoned even when wise advice is offered.

[12:15]  96 sn The fool believes that his own plans and ideas are perfect or “right” (יָשָׁר, yashar); he is satisfied with his own opinion.

[12:15]  97 tn Heb “in his own eyes.”

[12:15]  98 tn Or “a wise person listens to advice” (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV, NLT).

[12:16]  97 tn Heb “The fool, at once his vexation is known.” This rhetorically emphatic construction uses an independent nominative absolute, which is then followed by the formal subject with a suffix. The construction focuses attention on “the fool,” then states what is to be said about him.

[12:16]  98 tn Heb “on the day” or “the same day.”

[12:16]  99 tn Heb “shrewd.”

[12:16]  100 tn Heb “covers.” The verb כָּסָה (casah) means “covers” in the sense of ignores or bides his time. The point is not that he does not respond at all, but that he is shrewd enough to handle the criticism or insult in the best way – not instinctively and irrationally.

[12:17]  99 tn The text has “he pours out faithfully”; the word rendered “faithfully” or “reliably” (אֱמוּנָה, ’emunah) is used frequently for giving testimony in court, and so here the subject matter is the reliable witness.

[12:17]  100 tn Heb “righteousness.”

[12:17]  101 tn Heb “witness of falsehoods.” The genitive noun functions attributively, and the plural form depicts habitual action or moral characteristic. This describes a person who habitually lies. A false witness cannot be counted on to help the cause of justice.

[12:17]  102 tn The term “speaks” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.

[12:18]  101 tn The term בּוֹטֶה (boteh) means “to speak rashly [or, thoughtlessly]” (e.g., Lev 5:4; Num 30:7).

[12:18]  102 tn Heb “the tongue” (so NAB, NIV, NRSV). The term לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a metonymy of cause for what is said.

[12:18]  103 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[12:18]  104 sn Healing is a metonymy of effect. Healing words are the opposite of the cutting, irresponsible words. What the wise say is faithful and true, gentle and kind, uplifting and encouraging; so their words bring healing.

[12:19]  103 tn Heb “a lip of truth.” The genitive אֱמֶת (’emet, “truth”) functions as an attributive adjective: “truthful lip.” The term שְׂפַת (sÿfat, “lip”) functions as a synecdoche of part (= lip) for the whole (= person): “truthful person.” The contrast is between “the lip of truth” and the “tongue of lying.”

[12:19]  104 tn Heb “a tongue of deceit.” The genitive שָׁקֶר (shaqer, “deceit”) functions as an attributive genitive. The noun לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a synecdoche of part (= tongue) for the whole (= person): “lying person.”

[12:19]  105 tn Heb “while I would twinkle.” This expression is an idiom meaning “only for a moment.” The twinkling of the eye, the slightest movement, signals the brevity of the life of a lie (hyperbole). But truth will be established (תִּכּוֹן, tikon), that is, be made firm and endure.

[12:20]  105 sn The contrast here is between “evil” (= pain and calamity) and “peace” (= social wholeness and well-being); see, e.g., Pss 34:14 and 37:37.

[12:20]  106 tn Heb “those who are counselors of peace.” The term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is an objective genitive, so the genitive-construct “counselors of peace” means those who advise, advocate or promote peace (cf. NAB, NIV).

[12:21]  107 tn Heb “is not allowed to meet to the righteous.”

[12:21]  108 tn Heb “all calamity.” The proper nuance of אָוֶן (’aven) is debated. It is normally understood metonymically (effect) as “harm; trouble,” that is, the result/effect of wickedness (e.g., Gen 50:20). Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, took it as “wickedness,” its primary meaning; “the righteous will not be caught up in wickedness.”

[12:21]  109 tn The expression רָע מָלְאוּ (malÿu ra’, “to be full of evil”) means (1) the wicked do much evil or (2) the wicked experience much calamity (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

[12:22]  109 tn Heb “an abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) is a subjective genitive.

[12:22]  110 tn Heb “lips of lying.” The genitive שָׁקֶר (shaqer, “lying”) functions as an attributive genitive: “lying lips.” The term “lips” functions as a synecdoche of part (= lips) for the whole (= person): “a liar.”

[12:22]  111 tn Heb “but doers of truthfulness.” The term “truthfulness” is an objective genitive, meaning: “those who practice truth” or “those who act in good faith.” Their words and works are reliable.

[12:22]  112 sn The contrast between “delight/pleasure” and “abomination” is emphatic. What pleases the Lord is acting truthfully or faithfully.

[12:23]  111 tn Heb “a shrewd man” (so NAB); KJV, NIV “a prudent man”; NRSV “One who is clever.”

[12:23]  112 sn The term כֹּסֶה (koseh, “covers; hides”) does not mean that he never shares his knowledge, but discerns when it is and is not appropriate to speak.

[12:23]  113 tn Heb “the heart of fools.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole (= person): “foolish people.” This type of fool despises correction and instruction. His intent is to proclaim all that he does – which is folly. W. McKane says that the more one speaks, the less likely he is able to speak effectively (Proverbs [OTL], 422). Cf. TEV “stupid people advertise their ignorance”; NLT “fools broadcast their folly.”

[12:23]  114 sn The noun אִוֶּלֶת (’ivvelet, “foolishness; folly”) is the antithesis of perception and understanding. It is related to the noun אֱוִּיל (’evvil, “fool”), one who is morally bad because he despises wisdom and discipline, mocks at guilt, is licentious and quarrelsome, and is almost impossible to rebuke.

[12:24]  113 tn The term חָרַץ (kharats, “diligent”) means (1) literally: “to cut; to sharpen,” (2) figurative: “to decide” and “to be diligent. It is used figuratively in Proverbs for diligence. The semantic development of the figure may be understood thus: “cut, sharpen” leads to “act decisively” which leads to “be diligent.” By their diligent work they succeed to management. The diligent rise to the top, while the lazy sink to the bottom.

[12:24]  114 tn Heb “the hand of the diligent.” The term “hand” is a synecdoche of part (= hand) for the whole (= person): diligent person. The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor; it signifies the actions and the industry of a diligent person – what his hand does.

[12:24]  115 tn Heb “deceitful.” The term refers to one who is not diligent; this person tries to deceive his master about his work, which he has neglected.

[12:24]  116 tn Heb “will be for slave labor.” The term מַס (mas, “slave labor”) refers to a person forced into labor from slavery.

[12:25]  115 tn The word “anxiety” (דְּאָגָה, dÿagah) combines anxiety and fear – anxious fear (e.g., Jer 49:23; Ezek 4:16); and for the verb (e.g., Ps 38:18; Jer 17:8).

[12:25]  116 tn Heb “the heart of a man.”

[12:25]  117 tn Heb “bows it [= his heart] down.” Anxiety weighs heavily on the heart, causing depression. The spirit is brought low.

[12:25]  118 tn Heb “good.” The Hebrew word “good” (טוֹב, tov) refers to what is beneficial for life, promotes life, creates life or protects life. The “good word” here would include encouragement, kindness, and insight – the person needs to regain the proper perspective on life and renew his confidence.

[12:25]  119 tn Heb “makes it [= his heart] glad.” The similarly sounding terms יַשְׁחֶנָּה (yashkhennah, “weighs it down”) and יְשַׂמְּחֶנָּה (yÿsammÿkhennah, “makes it glad”) create a wordplay (paronomasia) that dramatically emphasizes the polar opposite emotional states: depression versus joy.

[12:26]  117 tn The line has several possible translations: (1) The verb יָתֵר (yater) can mean “to spy out; to examine,” which makes a good contrast to “lead astray” in the parallel colon. (2) יָתֵר could be the Hophal of נָתַר (natar, Hiphil “to set free”; Hophal “to be set free”): “the righteous is delivered from harm” [reading mera`ah] (J. A. Emerton, “A Note on Proverbs 12:26,” ZAW 76 [1964]: 191-93). (3) Another option is, “the righteous guides his friend aright” (cf. NRSV, NLT).

[12:27]  119 tc The MT reads יַחֲרֹךְ (yakharokh) from II חָרַךְ (kharakh, “to roast”?). On the other hand, several versions (LXX, Syriac, Vulgate) reflect a Hebrew Vorlage of יַדְרִיךְ (yadrikh) from דָרַךְ (darakh, “to gain”), meaning: “a lazy person cannot catch his prey” (suggested by Gemser; cf. NAB). The MT is the more difficult reading, being a hapax legomenon, and therefore should be retained; the versions are trying to make sense out of a rare expression.

[12:27]  120 tn Heb “the wealth of a man.”

[12:28]  121 tc The consonants אל־מות (’l-mvt) are vocalized by the MT as אַל־מָוֶת (’al-mavet, “no death”), meaning: “the journey of her path is no-death” = immortality. However, many medieval Hebrew mss and all the versions vocalize it as אֶל־מָוֶת (’el-mavet, “to death”), meaning: “but another path leads to death” (cf. NAB, NCV). W. McKane adopts this reading, and suggests that MT is a scribal change toward eternal life (Proverbs [OTL], 451-52). Others adopt this reading because they do not find the term “life” used in Proverbs for eternal life, nor do they find references to immortality elsewhere in Proverbs.



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA