NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 13:2

Context

13:2 From the fruit of his speech 1  a person eats good things, 2 

but the faithless 3  desire 4  the fruit of violence. 5 

Proverbs 13:15

Context

13:15 Keen insight 6  wins 7  favor,

but the conduct 8  of the unfaithful is harsh. 9 

Proverbs 22:12

Context

22:12 The eyes of the Lord 10  guard knowledge, 11 

but he overthrows the words of the faithless person. 12 

Proverbs 23:28

Context

23:28 Indeed, she lies in wait like a robber, 13 

and increases the unfaithful 14  among men. 15 

Proverbs 25:19

Context

25:19 Like a bad tooth or a foot out of joint, 16 

so is confidence 17  in an unfaithful person at the time of trouble. 18 

Drag to resizeDrag to resize

[13:2]  1 tn Heb “lips” (so NIV); KJV “mouth.” The term “lips” is a metonymy of cause for what the lips produce: speech.

[13:2]  2 tn Heb “he eats [what is] good.”

[13:2]  3 tn Heb “the desire of the faithless.” The noun “faithless” is a subjective genitive: “the faithless desire….”

[13:2]  4 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) has a broad range of meanings, and here denotes “appetite” (e.g., Ps 17:9; Prov 23:3; Eccl 2:24; Isa 5:14; Hab 2:5; BDB 660 s.v. 5.c) or (2) “desire” (e.g., Deut 12:20; Prov 13:4; 19:8; 21:10; BDB 660 s.v. 6.a).

[13:2]  5 tn Heb “violence.” The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew but is implied by the parallelism. The term “violence” is probably a metonymy of cause: “violence” represents what violence gains – ill-gotten gains resulting from violent crime. The wicked desire what does not belong to them.

[13:15]  6 tn Heb “good insight.” The expression שֵׂכֶל־טוֹב (sekhel-tov) describes a person who has good sense, sound judgment, or wise opinions (BDB 968 s.v. שֵׂכֶל).

[13:15]  7 tn Heb “gives”; NASB “produces.”

[13:15]  8 tn Heb “way,” frequently for conduct, behavior, or lifestyle.

[13:15]  9 tc The MT reads אֵיתָן (’etan, “enduring; permanent; perennial”; BDB 450 s.v. יתן 1). Several scholars suggest that the text here is corrupt and the reading should be “harsh; hard; firm; rugged” (BDB 450 s.v. 2). G. R. Driver suggested that לֹא (lo’, “not”) was dropped before the word by haplography and so the meaning would have been not “enduring” but “passing away” (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 181). The LXX, Syriac, and Tg. Prov 13:15 reflect a Hebrew Vorlage of תֹאבֵד (toved) “are destroyed.” The BHS editors suggest emending the text to אֵידָם (’edam) “their calamity” from אֵיד (’ed, “calamity, distress”; BDB 15 s.v.): “the way of the faithless [leads to] their calamity.” The idea of “harsh” or “hard” could also be drawn from a meaning of the word in the MT meaning “firm,” that is, enduring.

[22:12]  11 sn The “eyes of the Lord” is an anthropomorphic expression; the omniscience of God is the intended meaning. When scripture uses the “eyes” of the Lord, it usually means evaluation, superintending, or safeguarding.

[22:12]  12 tn There is a slight difficulty in that the abstract noun “knowledge” is used nowhere else in the book of Proverbs with the word “watch.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 418) wants to make a major change to read “The eyes of the Lord are on the righteous,” but there is no support for this and it reduces the line to a common idea. D. W. Thomas suggests changing the word “knowledge” to “lawsuit” based on an Arabic cognate (“A Note on דַּעַת in Proverbs 22:12,” JTS 14 [1963]: 93-94).

[22:12]  13 tn The object of the verb is the “words of the traitor” (בֹגֵד דִּבְרֵי, divre voged); cf. NASB “the words of the treacherous man.” What treacherous people say is treachery. In this context “traitor, treacherous” refers to one who is “unfaithful” (cf. NIV).

[23:28]  16 tn The noun חֶתֶף (khetef) is defined by BDB 369 s.v. as “prey,” but this is the only occurrence of the word. The related verb BDB 368-69 s.v. חָתַף defines as “to seize; to snatch away” (with an Aramaic cognate meaning “to break in pieces” [Pa], and an Arabic word “death”). But the only occurrence of that word is in Job 9:12, where it is defined as “seizes.” So in this passage the noun could have either a passive sense (what is seized = prey), or an active sense (the one who seizes = a robber, bandit). The traditional rendering is “prey” (KJV); most modern English versions have the active sense (“robber” or similar; cf. NIV “like a bandit”). Since the prepositional phrase (the simile) is modifying the woman, the active sense works better in the translation.

[23:28]  17 tn The participle means “unfaithful [men]” (masculine plural); it could also be interpreted as “unfaithfulness” in the abstract sense. M. Dahood interprets it to mean “garments” (which would have to be repointed), saying that she collects garments in pledge for her service (M. Dahood, “To Pawn One’s Cloak,” Bib 42 [1961]: 359-66). But that is far-fetched; it might have happened on occasion, but as a common custom it is unlikely. Besides that, the text in the MT makes perfectly good sense without such a change.

[23:28]  18 sn Verses 26-28 comprise the seventeenth saying; it warns the young person to follow the instructions about temptations because there are plenty of temptresses lurking about.

[25:19]  21 sn The similes in this emblematic parallelism focus on things that are incapable of performing certain activities – they are either too painful to use or are ineffective.

[25:19]  22 tn Since there is no preposition to clarify the construction, there are two ways to take the term מִבְטָח (mivtakh, “confidence”) in the context. It can either refer (1) to reliance on an unfaithful person, or it can refer (2) to that on which the unfaithful person relies. C. H. Toy argues for the second, that what the faithless person relies on will fail him in the time of trouble (Proverbs [ICC], 466). This view requires a slight change in the MT to make “confidence” a construct noun (i.e., the confidence of the faithless); the first view, which fits better the MT as it stands, says that “confidence [in] a faithless person” is like relying on a decaying tooth or a lame foot. This is the view preferred in most English versions, including the present one.

[25:19]  23 tn Heb “in the day of trouble”; KJV, NASB “in time of trouble.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by
bible.org - YLSA