NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 14:16

Context

14:16 A wise person is cautious 1  and turns from evil,

but a fool throws off restraint 2  and is overconfident. 3 

Proverbs 26:17

Context

26:17 Like one who grabs a wild dog by the ears, 4 

so is the person passing by who becomes furious 5  over a quarrel not his own.

Drag to resizeDrag to resize

[14:16]  1 tn Heb “fears.” Since the holy name (Yahweh, translated “the Lord”) is not used, it probably does not here mean fear of the Lord, but of the consequences of actions.

[14:16]  2 tn The Hitpael of עָבַר (’avar, “to pass over”) means “to pass over the bounds of propriety; to act insolently” (BDB 720 s.v.; cf. ASV “beareth himself insolently”).

[14:16]  3 tn The verb בָּטַח here denotes self-assurance or overconfidence. Fools are not cautious and do not fear the consequences of their actions.

[26:17]  4 tn Heb “grabs the ears of a dog. The word “wild” has been supplied in the translation to make clear that these were not domesticated pets. CEV, to accomplish the same point, has “a mad dog,” but there is no indication of that in context.

[26:17]  5 tn The word מִתְעַבֵּר (mitabber) means “to put oneself in a fury” or “become furious” (BDB 720 s.v.). The Latin version apparently assumed the verb was עָרַב (’arav), for it has the sense of “meddle” (so also NAB, NASB, NIV, NRSV). However, the MT reading could easily fit the verse, referring to anyone passing by who gets furious over a fight that is not his.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA