Proverbs 14:2
Context14:2 The one who walks in his uprightness fears the Lord, 1
but the one who is perverted in his ways 2 despises him.
Proverbs 14:16
Context14:16 A wise person is cautious 3 and turns from evil,
but a fool throws off restraint 4 and is overconfident. 5
Proverbs 3:7
Context3:7 Do not be wise in your own estimation; 6
fear the Lord and turn away from evil. 7
Proverbs 24:21
Context

[14:2] 1 tn Heb “fear of the
[14:2] 2 tn Heb “crooked of ways”; NRSV “devious in conduct.” This construct phrase features a genitive of specification: “crooked in reference to his ways.” The term “ways” is an idiom for moral conduct. The evidence that people fear the
[14:16] 3 tn Heb “fears.” Since the holy name (Yahweh, translated “the
[14:16] 4 tn The Hitpael of עָבַר (’avar, “to pass over”) means “to pass over the bounds of propriety; to act insolently” (BDB 720 s.v.; cf. ASV “beareth himself insolently”).
[14:16] 5 tn The verb בָּטַח here denotes self-assurance or overconfidence. Fools are not cautious and do not fear the consequences of their actions.
[3:7] 5 tn Heb “in your own eyes” (so NAB, NIV, NRSV); NLT “Don’t be impressed with your own wisdom.”
[3:7] 6 sn The second colon clarifies the first. If one fears the
[24:21] 7 tn Heb “my son,” but there is no indication in the immediate context that this should be limited only to male children.
[24:21] 8 tn Heb “do not get mixed up with”; cf. TEV “Have nothing to do with”; NIV “do not join with.” The verb עָרַב (’arav) is used elsewhere meaning “to exchange; to take on pledge.” In the Hitpael stem it means “to have fellowship; to share; to associate with.” Some English versions (e.g., KJV) interpret as “to meddle” in this context, because “to have fellowship” is certainly not what is meant.
[24:21] 9 tn The form rendered “rebellious” is difficult; it appears to be the Qal active participle, plural, from שָׁנָה (shanah), “to change” – “those who change.” The RV might have thought of the idea of “change” when they rendered it “political agitators.” The Syriac and Tg. Prov 24:21 have “fools,” the Latin has “detractors,” and the LXX reads, “do not disobey either of them,” referring to God and the king in the first line. Accordingly the ruin predicted in the next line would be the ruin that God and the king can inflict. If the idea of “changers” is retained, it would have to mean people who at one time feared God and the king but no longer do.